| The continued implementation of consistent data standards, classifications and collection methodology is critical for education statistics to be internationally comparable. | Дальнейшее согласование стандартов, классификаций и методологий сбора данных имеет важнейшее значение для обеспечения международной сопоставимости статистики образования. |
| Finally, natural ecosystems and resources are critical when considering the impacts of slow onset disasters, such as drought. | И наконец, природные экосистемы и ресурсы имеют важнейшее значение в том, что касается последствий медленно наступающих бедствий, таких, как засуха. |
| Thus, addressing the needs of medium-sized urban areas is most critical for development. | Таким образом, удовлетворение потребностей средних городов имеет важнейшее значение для развития. |
| The new partners are critical for the development and growth of the UNICRI programme. | Новые партнеры имеют важнейшее значение для развития и расширения программы ЮНИКРИ. |
| The question of jurisdiction would also be critical. | Важнейшее значение также будет иметь вопрос юрисдикции. |
| The sustainability of donor-supported programmes is critical for maintaining the hard-won gains in public health outcomes. | Важнейшее значение для сохранения с трудом завоеванных успехов в области охраны здоровья населения имеет оказание долгосрочной донорской поддержки. |
| Moreover, women's participation in local institutions for governing natural resources is critical for sustainable land, forest and water management. | Кроме того, важнейшее значение для рационального землепользования, лесопользования и водопользования имеет участие женщин в работе местных учреждений, занимающихся вопросами природопользования. |
| This investment is critical if we are to achieve gender equality and implement women's rights. | Это инвестирование имеет важнейшее значение, если мы действительно хотим достичь гендерного равенства и реализовать права женщин. |
| Strategies for information dissemination will be critical in this regard. | Важнейшее значение в этом будут иметь стратегии распространения информации. |
| The relationship with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will continue to be critical in all countries facing humanitarian needs. | Отношения с Управлением по координации гуманитарных вопросов имеют важнейшее значение для всех стран, испытывающих гуманитарные потребности. |
| Building climate resilience and preparedness and promoting recovery from disasters is critical for the sustainable development prospects of SIDS. | Обеспечение устойчивости к изменению климата и готовности к стихийным бедствиям и создание возможностей восстановления после них имеют важнейшее значение для устойчивого развития МОРАГ. |
| Further, the period under review has been critical for the development of a national policy on gender equality. | Кроме того, отчетный период имел важнейшее значение для разработки национальной политики в области гендерного равенства. |
| Assessments of desertification might be of critical use to those undertaking work in the areas of biodiversity and climate change. | Оценки опустынивания могут иметь важнейшее значение для тех, кто занимается биоразнообразием и изменением климата. |
| Sustainable programmes in health and education were critical for the achievement of the Millennium Development Goals. | Важнейшее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеют устойчивые программы по вопросам здравоохранения и образования. |
| These third party communications have in certain cases proven critical in the Panel's review of the claimed losses. | В некоторых случаях эти контакты с третьими сторонами имели важнейшее значение для рассмотрения Группой заявленных потерь. |
| International cooperation is critical in order to address the financing gap attached to the provision of water and sanitation services. | Международное сотрудничество имеет важнейшее значение для решения проблем финансирования водоснабжения и санитарных услуг. |
| As mentioned above, effective leadership is critical for the success of any innovation in governance. | Как упоминалось выше, эффективное руководство имеет важнейшее значение для обеспечения успеха любой инновации в сфере управления. |
| Taking into account existing and future domestic revenue streams is a critical component in determining the overall funding portfolio. | Важнейшее значение для определения общих финансовых потребностей имеет учет нынешних и будущих внутренних поступлений. |
| South-South cooperation among developing countries is critical. | Для развивающихся стран сотрудничество Юг-Юг имеет важнейшее значение. |
| State-owned enterprises continue to be reformed, with steps taken to remove barriers and improve efficient shipping networks, which are critical for island nations. | Продолжают реформироваться государственные предприятия, в частности, предпринимаются шаги в целях устранения барьеров и повышения эффективности систем доставки, что имеет важнейшее значение для островных государств. |
| Success in those key areas was critical for Tokelau's continued viability as a community and a prerequisite to its further political evolution. | Достижение прогресса в этих ключевых областях имеет важнейшее значение для сохранения жизнеспособности Токелау как общины и является одним из необходимых условий ее дальнейшего политического развития. |
| Some of these will be critical in dealing with changes that emerge from reviewing methods. | Некоторые из этих принципов будут иметь важнейшее значение при внесении изменений, которые стали результатом пересмотра методов. |
| The work of human rights defenders makes critical contributions to achieving the core objectives of the United Nations and its Member States. | Деятельность правозащитников имеет важнейшее значение для выполнения основных задач Организации Объединенных Наций и ее государств-членов. |
| It was noted that in the prevailing environment of rapidly increasing oil prices, energy diversification was critical. | Было отмечено, что в преобладающих условиях стремительного роста цен на нефть важнейшее значение имеет диверсификация в энергетическом секторе. |
| Such funds are critical during this infancy period. | В период становления подобные фонды имеют важнейшее значение. |