Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Court - Палата"

Примеры: Court - Палата
The Second Hall of the Civil Court will, in cases which concern the family, only hear minors who have attained a minimum age of 14 years. Вторая палата Гражданского суда может заслушивать при рассмотрении семейных дел лишь несовершеннолетних, достигших минимального возраста в 14 лет.
The War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina is an important instrument for achieving the objectives set by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Палата по военным преступлениям Государственного суда Боснии и Герцеговины - это важный инструмент для достижения целей, намеченных Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии.
2.4 On 11 June 2001, the Federal Court (Trial Division) dismissed the author's application for judicial review of the Appeal Division's decision. 2.4 11 июня 2001 года Федеральный суд (судебная палата) отклонил ходатайство автора о судебном пересмотре решения апелляционной палаты.
Assistant Director, Legal Department, Court of Accounts Заместитель директора Юридического департамента, Счетная палата
Brazil: Appellate Court of the State of Rio Grande do Sul - 5th Civil Chamber Бразилия: Апелляционный суд штата Риу-Гранди-ду-Сул - 5-я палата по гражданским делам
The same day, the Chamber issued a decision requesting the Federal Republic of Nigeria to immediately arrest Omar Al Bashir and surrender him to the Court. В тот же день Палата вынесла решение, в котором просила Федеративную Республику Нигерию незамедлительно произвести арест Омара аль-Башира и передать его Суду.
On 2 November 2012, the Chamber found that Laurent Gbagbo was fit to take part in the proceedings before the Court. 2 ноября 2012 года Палата установила, что Лоран Гбагбо в состоянии принимать участие в разбирательстве, проводимом Судом.
The Federation House of Peoples also adopted a decision appointing members to the Vital National Interest Panel of the Constitutional Court of the Federation. Палата народов Федерации также приняла решение о назначении членов Коллегии по защите жизненно важных национальных интересов Конституционного суда Федерации.
In the financial judiciary (the Court of Audit), 50% of judges are female, compared with 44% in 2004. В судебных органах по финансовым делам (Счетная палата) на долю женщин приходилось 50 процентов судей по сравнению с 44 процентами в 2004 году.
Two years later, the Fifth Division of the same Court conducted a second trial, against Joseph Semey, which Isabel Pernas did not attend. Через два года после этого та же палата суда провела второе судебное разбирательство по обвинению Джозефа Семея, на котором г-жа Изабель Пернас отсутствовала.
The Permanent Court of Arbitration was established in 1899 at The Hague by the International Convention for the Pacific Settlement of International Disputes. Постоянная палата третейского суда была создана в 1899 году в Гааге на основании Международной конвенции о мирном урегулировании международных споров.
The Permanent Court of International Justice heard many cases during the 1920s, but its courtroom fell silent in the 1930s. В 20-х годах Постоянная Палата Международного Суда рассмотрела значительное число дел, однако, в 30-е годы в ее адрес не было подано ни одного заявления.
The Working Group may wish to note that the Permanent Court of Arbitration has kindly agreed to provide its assistance to the Working Group. Рабочая группа может пожелать принять к сведению, что Постоянная палата Третейского суда любезно согласилась предоставить Рабочей группе свое содействие.
In the Factory at Chorzów case, the injury was a material one and the Permanent Court dealt only with two forms of reparation, restitution and compensation. В деле о Factory at Chorzów вред носил материальный характер и Постоянная палата рассмотрела только две формы возмещения, реституции или компенсации.
However, the application was rejected, since the Court considered that this was a special case differing from that of agricultural or commercial work. Тем не менее Палата отклонила это заявление, решив, что речь идет об исключительном случае по отношению к работе в сельском хозяйстве или торговле.
As for the private schools of the Greek minority in Albania, the Court pronounced: Что касается частных школ греческого меньшинства в Албании, то Палата высказала следующее мнение:
It was noted that such a deletion might usefully entail a wider interpretation that would include such bodies as the Permanent Court of Arbitration. Отмечалось, что такое исключение полезно в том смысле, что оно позволяет давать более широкое толкование, включающее такие органы, как Постоянная Палата Третейского Суда.
For example, concerning the Phosphates in Morocco case, Special Rapporteur Ago had maintained that the Permanent Court had not ruled against the substantive position. Например, в деле о фосфатах в Марокко Специальный докладчик Аго заявил, что Постоянная палата не вынесла решения, которое было бы направлено против материального характера нормы.
As the Permanent Court of International Justice noted, "the right of giving an authoritative interpretation of a legal rule belongs solely to the person or body who has power to modify or suppress it". Как указала Постоянная палата международного правосудия, "право давать аутентичное толкование правовой нормы принадлежит только тому, кто полномочен изменять или отменять ее".
On 26 December 2001, the Appeal Instance of the Tashkent Regional Court upheld the judgement of 7 August 2001, confirming the death sentence. 26 декабря 2001 года Апелляционная палата Ташкентского областного суда поддержала решение от 7 августа 2001 года, подтвердив смертный приговор.
International Arbitration Court, Austrian Economic Chamber Суд международного арбитража, Австрийская экономическая палата
Public prosecutor in the Criminal Division, Regional Court of Bissau Прокурор, палата по уголовным делам, окружной суд Бисау
His trial is now ready to start, after the Appeals Chamber dismissed a challenge last week to the admissibility of the case before the Court. Сейчас его процесс готов к началу, после того как на прошлой неделе Апелляционная палата отклонила иск, оспаривающий приемлемость рассмотрения дела Судом.
That ruling was appealed in the First Division of the Constitutional Court and rejected in a judgement dated 8 April 2002. Это решение было в свою очередь обжаловано в Конституционном суде, первая палата которого 8 апреля 2002 года постановила оставить его в силе.
In December 1985, the First Chamber of the Provincial Court of Malaga, allegedly composed of the same judges who had indicted him, sentenced him for fraud. В декабре 1985 года первая палата провинциального суда Малаги, заседая, как утверждается, в составе тех же судей, которые ранее предъявили ему обвинение, приговорил его к наказанию за мошенничество.