Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Палата

Примеры в контексте "Court - Палата"

Примеры: Court - Палата
Wishing to clarify the reasons for its ruling, the Chamber stated that the Code of Criminal Procedure included provisions for making public the names of accused persons and trying them in absentia, while guaranteeing their right to defend themselves when they appeared before the court. Желая разъяснить причины своего постановления, Палата заявила, что в уголовном кодексе содержатся положения о предании гласности имен подозреваемых и о проведении судебного процесса над ними в их отсутствие и одновременно с этим гарантируется их право на самозащиту, если они явятся в суд.
In some parts of the country there are special court branches to deal with the violation of citizen rights such as for example the branch 116 of penal court of Isfehan. В некоторых частях страны действуют специальные судебные палаты, призванные рассматривать вопросы нарушения гражданских прав, такие, как, например, палата 116 уголовного суда Исфахана.
(b) Monitoring by the criminal chamber of the appeal court (arts. 17 and 244 et seq.): The criminal chamber of the appeal court supervises the criminal investigation officers operating in that capacity. Ь) Контроль со стороны исправительной палаты кассационного суда (статьи 17,244 и последующие статьи): исправительная палата кассационного суда осуществляет контроль за деятельностью сотрудников уголовной полиции, выступающих в этом качестве.
The indictments chamber of the Court is the only legally established court competent to decide whether the Order applies to Mr. Laskri's case and thus whether his detention is legal in the light of that legal provision. Обвинительная палата Суда, действительно, является единственной судебной инстанцией, которая учреждена на законных основаниях для вынесения решения о применимости упомянутого Постановления по отношению к гну Ласкри и, соответственно, о законности его содержания под стражей на основании этого нормативного положения.
In 1999,480 public service societies were registered in the register kept by the register court; (d) Foundations and foundation funds are special-purpose associations of assets established for purposes of achieving generally beneficial aims. В 1999 году регистрационная палата зарегистрировала 480 таких организаций; d) фонды и целевые фонды являются специальными ассоциациями, имеющими авуары и создаваемыми в целях достижения общественно-полезных целей.
The court also ruled that a criminal indemnity action for damages could be brought against the officials responsible for the removal from office, and an ancillary action against the State. Палата также объявила о правомерности предъявления гражданского иска о возмещении ущерба должностным лицам, принявшим решение о его смещении с должности, и в дополнительном порядке государству.
The Court went on to say: После этого Палата добавила:
The Court of Auditors plays an advisory role at the request of the Chamber of Deputies. Счетная палата консультирует Палату депутатов по ее запросу.
By vote no.-99 of August 1999, the Constitutional Court accepted an application for amparo from the Maleku community claiming their traditional lands. Постановлением Nº 06229-99, принятым в августе 1999 года, Конституционная палата удовлетворила жалобу в порядке ампаро общины малеку, потребовавшей возвращения своих традиционных земель.
July 1997-December 2000: Counsellor at the Court of Cassation (Civil and Commercial Chamber) Июль 1997 года - декабрь 2000 года: консультант в Кассационном суде (Палата по рассмотрению гражданских и коммерческих дел)
On the other hand, the Criminal Division in the province of Gitega did not hand down any death sentences, confirming the trend in that court to the restricted use of the death penalty. Вместе с тем Судебная палата по уголовным делам провинции Гитега не вынесла ни одного смертного приговора, что подтверждает тенденцию к сокращению числа смертных приговоров, выносимых этой Палатой.
It was decided to refer the case to the appeal court at Ibri (criminal division) for trial on the counts listed in the referral order and to have them deported in accordance with article 48 of the Criminal Code. Обвинительное досье было отправлено в апелляционный суд Абри (палата по уголовным делам), с тем чтобы предать суду и осудить обвиняемых в соответствии с решением о передаче дела в другую инстанцию и, при необходимости, выслать их из страны в соответствии со статьей 48 Уголовного кодекса.
The Court of Justice has reached a decision Судебная палата приняла решение.
France, Court of Accounts; Франция, Счетная палата;
Court of Arbitration, Commercial and Industrial Chamber, 1987-present. Арбитражный суд, Торгово-промышленная палата, с 1987 года по настоящее время.
The Court Panel hears appeals of cases that have been reviewed by regional courts acting as courts of first instance. Судебная палата заслушивает апелляции по делам, рассмотренным региональным судом в первой инстанции.
The Chamber found that there were reasonable grounds to believe he had committed crimes within the jurisdiction of the Court, specifically three counts of war crimes. Палата пришла к выводу, что для обеспечения явки г-на Абу Гарда в Суд достаточно повестки.
That said, due to the significance of the issues before the Court, the Chamber will decide the issue of Chad's non-cooperation on the merits. В этой связи с учетом важности рассматриваемых Судом вопросов Палата примет решение по существу вопроса об отсутствии сотрудничества со стороны Республики Чад.
In October, the Special Court Trial Chamber sentenced Moinina Fofana and Allieu Kondewa to six and eight years respectively. В октябре Судебная палата Специального суда приговорила Мойнину Фофану к шести, а Алью Кондеву - к восьми годам лишения свободы.
The Court of Audit is the supreme institution for the audit of public finances. Счетная палата является высшим судебным органом в области контроля за государственной финансовой системой.
Argentina: Appellate Court - Camara Nacional de Apelaciones en lo Comercial Аргентина: Национальная апелляционная палата по коммерческим делам (Апелляционный суд)
The Chamber found that it is for the State challenging the admissibility of the case to demonstrate that the case is inadmissible before the Court. Палата сочла, что продемонстрировать неприемлемость дела к производству в Суде обязано государство, опротестовывающее его приемлемость.
The Permanent Court of International Justice and its successor, the International Court of Justice, have observed that the mere fact of abstention without careful consideration of the motivating factors is insufficient proof of the existence of an international legal custom. Постоянная палата международного правосудия и ее преемник, Международный Суд, пришли к заключению, что сам факт воздержания от действий, если при этом отсутствовало тщательное рассмотрение обусловивших его факторов, является недостаточным доказательством существования международно-правового обычая.
On 29 January 2007, Pre-Trial Chamber I of the Court had sufficient evidence to confirm the charges presented by the Prosecutor and to proceed to trial. Accordingly, Mr. Lubanga's case is the first to come before the judges of the Court. 29 января 2007 года Палата представительного производства I Суда установила, что имеются достаточные доказательства, подтверждающие обвинения, представленные прокуратурой, и что можно приступать к судебному разбирательству.
The designated channel for complaints is the Administrative Litigation Division of the Court of Audit. Article 30 of the Code of Judicial Organization stipulates that the Court of Audit shall comprise two divisions, each composed of not less than three members. Требования о компенсации подаются в Счетную палату через Коллегию по административным спорам, так как в статье 30 Кодекса об организации судебной власти говорится, что Счетная палата состоит из двух коллегий, в состав каждой из которых входит не менее трех членов.