Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Conversion - Преобразование"

Примеры: Conversion - Преобразование
c Reflects the conversion of one temporary position to national General Service. с Отражает преобразование одной временной должности в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The recent rising cost of crude oil has again turned attention to ocean thermal energy conversion, with many companies investing in research. Недавний рост стоимости сырой нефти заставил вновь обратить внимание на преобразование тепловой энергии океана, и многие компании инвестируют в исследовательскую работу.
The Advisory Committee was informed that the conversion is being proposed in order to facilitate recruitment and the filling of vacant positions. Консультативный комитет был информирован о том, что преобразование этих должностей предлагается в целях облегчения найма персонала и заполнения вакантных должностей.
This conversion will be a strong incentive to our experienced staff to remain with the Tribunal until they are no longer needed. Такое преобразование контрактов явится для наших опытных сотрудников серьезным стимулом к тому, чтобы остаться работать в Трибунале до тех пор, когда необходимость в их услугах отпадет.
Upon enquiry, the Committee was informed that a multiple-step review process was necessary to ensure that conversion did not occur "automatically". В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что многоступенчатый процесс рассмотрения кандидатур необходим для обеспечения того, чтобы преобразование контрактов не было «автоматическим».
The proposed conversion would enable effective delivery of the programme of work and mandated activities planned for 2010-2011, as reflected under paragraph 30.23 of the present report. Предлагаемое преобразование позволит обеспечить эффективное осуществление запланированной на 2010 - 2011 годы программы работы и утвержденных мероприятий, как это указано в пункте 30.23 настоящего доклада.
These include reductions in tariffs, the conversion of non-tariff measures into tariffs, and a reduction in the overvaluation of currencies. Они включают в себя сокращение тарифов, преобразование нетарифных мер в тарифные и снижение завышенных курсов валют.
The conversion of these measures into tariff equivalents, known as "tariffication", was therefore a crucial part of trade liberalization in African countries. Поэтому решающую роль в либерализации торговли в африканских странах играло преобразование этих мер в тарифные эквиваленты, т.е. так называемая "тарификация".
The Advisory Committee questions whether the functions of those positions are of a continuing nature and recommends against the conversion to posts at this time. Консультативный комитет сомневается в постоянности функций, сопряженных с этими постами, и рекомендует не осуществлять на данном этапе их преобразование в штатные должности.
Benefits Assistant (3 General Service (Other level)) conversion from temporary to established posts Помощник по вопросам пособий и льгот (преобразование З-х должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) из временных в штатные)
He noted that wave and tidal energy was distributed mostly at mid to high latitudes, while ocean thermal energy conversion had more potential at tropical latitudes. Он отметил, что энергия волн и приливов в основном сосредоточена в средних и высоких широтах, а преобразование тепловой энергии океана имеет больший потенциал в тропиках.
As indicated in paragraph 25 of the proposed budget, this conversion reflects the fact that these functions have, according to the Secretary-General, become an integral part of peacekeeping operations, and can now be considered to be of a continuing nature. Как указывается в пункте 25 предлагаемого бюджета, это преобразование отражает тот факт, что выполняемые на ней функции стали, по мнению Генерального секретаря, неотъемлемой частью миротворческих операций и могут считаться функциями, которые осуществляются на постоянной основе.
In order to build national capacity, it is proposed that the staffing establishment of the Aviation Section be adjusted to reflect the conversion of four international positions (United Nations Volunteer) to the National Professional Officer level. В целях наращивания национального потенциала предлагается скорректировать утвержденное штатное расписание Авиационной секции, с тем чтобы оно отражало преобразование четырех международных должностей (добровольцы Организации Объединенных Наций) в должности национальных сотрудников-специалистов.
The Committee, therefore, does not recommend, at this stage, approval of the proposed conversion of the two general temporary assistants positions to posts for 2013/14 for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. Поэтому Комитет не рекомендует на данном этапе утверждать предлагаемое преобразование двух должностей временного персонала общего назначения в Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников в штатные должности в 2013/14 году.
Pending the outcome of the interim independent assessment, the Committee does not recommend approval, at this time, of the proposed conversion of the two positions of Legal Officer for Administration of Justice Matters (1 P-4 and 1 P-3). Ожидая результатов независимой промежуточной оценки, Комитет рекомендует пока не утверждать предлагаемое преобразование двух временных должностей сотрудников по правовым вопросам, касающимся отправления правосудия (1 С4 и 1 С3).
The conversion of the post from an international to a national post will promote the capacity-building of national staff in line with the development objectives of the Operation. Преобразование должности международного сотрудника в должность национального сотрудника будет содействовать наращиванию потенциала национальных сотрудников в соответствии с целями Операции в области развития.
In view of the foregoing justification, the Advisory Committee recommends approval of the conversion of the Procurement Assistant post from the Field Service to the national General Service category. С учетом приведенного выше обоснования Консультативный комитет рекомендует одобрить преобразование должности младшего сотрудника категории полевой службы в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
In 2014/15, the mission will continue to implement mitigating actions to lessen its environmental impact, including the greening of United Nations camps and the rehabilitation and conversion of the oxidation ponds into environmentally friendly and ecological water reservoirs. В 2014/15 году миссия продолжит осуществление мер по уменьшению воздействия на окружающую среду, включая экологические меры в лагерях Организации Объединенных Наций и реабилитацию и преобразование водоемов органического окисления в безопасные для окружающей среды и экологически чистые водные резервуары.
The conversion of posts from international to national staff was postponed owing to the outbreak of the conflict in December 2013 Преобразование должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников было отложено из-за начала конфликта в декабре 2013 года
In this regard, regulations have been adopted in some regions allowing for the conversion of platforms to permanent artificial reefs, in some cases as exceptions to full removal. В этой связи в некоторых регионах были приняты положения, предусматривающие преобразование платформ в постоянные искусственные рифы, в некоторых случаях в качестве исключений из стратегии полного демонтажа.
Synergies between the mission and the Regional Service Centre in Entebbe and conversion of temporary positions in conduct and discipline unit into posts Эффект взаимодействия между миссией и Региональным центром обслуживания в Энтеббе и преобразование временных должностей в Группе по вопросам поведения и дисциплины в штатные
It did, however, support the establishment or conversion of 47 posts under that budget section, as they were justified by General Assembly resolution 67/213 and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference). Вместе с тем, он поддерживает создание или преобразование 47 должностей, относящихся к этому разделу бюджета, поскольку это является оправданным в свете резолюции 67/213 Генеральной Ассамблеи и итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио+20).
Data conversions may be as simple as the conversion of a text file from one character encoding system to another; or more complex, such as the conversion of office file formats, or the conversion of image formats and audio file formats. Преобразования данных могут быть столь же простыми как преобразование текстового файла из одной системы кодировки символов в другую или более сложными, такими как преобразование офисных форматов файлов или преобразование изображения и аудио форматов файлов.
It was noted that its work should generally be in line with existing UNCITRAL texts, take into account the coexistence of electronic and paper-based business practices, and facilitate conversion between those media. Было отмечено, что ее работа должна в целом соответствовать существующим текстам ЮНСИТРАЛ, учитывать существование деловой практики с использованием как электронных, так и бумажных документов и облегчать взаимное преобразование этих носителей информации.
Conversion of line WD to line U4 was completed in 1981; conversion of lines G and GD to line U6 in 1989. Преобразование линии «WD» в ветку метро «U4» было завершено в 1981 году, а линии «G» и «GD» в U6 - в 1989.