The conversion of printed documentation into digital format has made it easier and faster for staff and delegates to retrieve, disseminate and store information. |
Перевод печатных документов в электронный формат позволил персоналу и делегатам проще и быстрее получать, распространять и хранить информацию. |
Participants in the Workshop noted that this conversion should be regarded more as an experiment and that the data are not fully reliable. |
Участники Рабочего совещания отметили, что этот перевод следует считать скорее экспериментом и что эти данные не являются в полной мере надежными. |
The conversion of human resources data from six different existing systems was also more difficult than foreseen. |
Перевод данных о людских ресурсах из шести различных существующих систем также был связан с большими, чем предполагалось, трудностями. |
Transition management involves user training, conversion of automated and manual files to the IMIS database and possibly temporary bridging to other application systems. |
Управление процессом перехода включает в себя подготовку пользователей, перевод автоматизированных и обрабатываемых вручную файлов в базы данных ИМИС и возможно временное подключение к другим используемым системам. |
The Library has completed the conversion of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) database to the new format. |
Библиотека завершила перевод на новый формат базы данных Системы библиотечной информации Организации Объединенных Наций (СБИООН). |
The Library has also completed the conversion of its UNBIS database to the new format required for its Integrated Library Management System. |
Библиотека также завершила перевод базы данных ЮНБИС в новый формат, который необходим для ее Комплексной библиотечной управленческой системы. |
In the opinion of the Advisory Committee, the proposed conversion makes the total number of posts required for continuing functions more transparent. |
По мнению Консультативного комитета, предлагаемый перевод делает более транспарентным общее число должностей, необходимых для выполнения постоянных функций. |
The conversion of the gold franc into the national currency shall be made according to the law of the State concerned. |
Перевод золотого франка в национальную валюту осуществляется в соответствии с законодательством заинтересованного государства-участника. |
The conversion of temporary to established posts entails no additional costs. |
Перевод временных должностей в штатные не влечет за собой дополнительных расходов. |
Under the Work Choices Act conversion from casual employment to another type of employment is no longer an allowable award matter. |
В соответствии с Законом о выборе работы перевод временного работника в другую категорию занятости более не относится к числу доступных льгот. |
Such support should encompass the conversion of research reactors from highly enriched to low-enriched uranium fuel, storing fissile material at centralized and secure locations and returning exported nuclear materials to suppliers for secure disposal or elimination. |
Такая поддержка должна включать перевод исследовательских реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое топливо, хранение расщепляющегося материала в централизованных и безопасных пунктах складирования и возврат полученных по экспорту ядерных материалов поставщикам для их безопасной утилизации или уничтожения. |
The Committee notes that the conversion of 300 series to 100 series staff had significant financial implications even though the exact cost was not presented. |
Комитет отмечает, что перевод сотрудников с 300й серии на 100ю имел значительные финансовые последствия, хотя Комитету и не указали точную величину затрат. |
Management: conversion of 10 individual contractors |
Управление: перевод в штат 10 индивидуальных подрядчиков |
The first steps of RNA-seq also include similar image processing; however, conversion of images to sequence data is typically handled automatically by the instrument software. |
Первые этапы РНК-Seq также включают схожую обработку изображений, однако перевод изображений в данные о последовательностях производится автоматически специальными программами. |
So the conversion of all now (2013) remaining HFC-134a to HC-600a would yield a saving of about 17 Mt CO2-eq. annually. |
Таким образом, перевод всего оставшегося в настоящее время (2013 год) оборудования с ГФУ-134а на УВ-600а будет означать сокращение примерно на 17 млн. тонн эквивалента СО2 ежегодно. |
The Committee noted that the conversion of military industries to productive civilian uses would facilitate the transfer and use of space technologies and their spin-off benefits. |
Комитет отметил, что перевод военной промышленности на производство гражданской продукции будет способствовать передаче и использованию космических технологий и их побочных выгод. |
It is known that the conversion of open culture to meadow can lower the nitrate content by 60%. |
Как известно, перевод таких угодий в категорию лугов может привести к снижению содержания нитратов на 60%. |
The experience of many countries shows that a full conversion of the national statistical system to a new classification system may take 3-6 years. |
Опыт многих стран свидетельствует о том, что полный перевод национальной статистической системы на новую классификацию занимает от трех до шести лет. |
The Head of Budget Section explained that the conversion of some project staff to commercial contracts mainly involved guards and cleaners who were now employed by local companies. |
Руководитель Бюджетной секции пояснил, что перевод части сотрудников по проектам на договорную основу касается главным образом уборщиков и охраны, которые теперь являются работниками местных компаний. |
Number of events requiring in-depth cataloguing (including conversion of index cards) |
Зарегистрированные мероприятия, требующие углубленного поиска по каталогам (включая перевод индексных карточек) |
For existing power stations, environmental protection measures to reduce SO2 emissions in the next few years mainly involve conversion to the burning of natural gas. |
Что касается действующих электростанций, то природоохранные меры по сокращению выбросов SO2 предусматривают, главным образом, в течение нескольких ближайших лет их перевод на сжигание природного газа. |
conversion of road vehicles to run on compressed and liquefied gas; |
перевод автотранспорта на работу на сжатом и сжиженном газах; |
UNOPS was formulating a year 2000 strategy which relied partly on the conversion of systems to IMIS. |
УОПООН разрабатывает стратегию, связанную с наступлением 2000 года, в рамках которой отчасти упор делается на перевод систем на ИМИС. |
It may be recalled that, at the time, the CMR Convention made no provision for the conversion of the gold franc into local currencies. |
Следует напомнить, что на тот момент Конвенция КДПГ не предусматривала перевод золотого франка в местные валюты. |
It was particularly encouraging to observe that the conversion of civilian research reactors to low-enriched uranium rather than highly enriched uranium was gaining renewed momentum. |
Особенно обнадеживают свидетельства того, что вновь набирает силу перевод исследовательских реакторов для гражданских целей на низкообогащенный, а не высокообогащенный уран. |