Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Превращение

Примеры в контексте "Conversion - Превращение"

Примеры: Conversion - Превращение
Coastal livelihoods and protection from climate-related extreme weather events suffer from mangrove conversion to aquaculture farms, invasion of non-native species, poor land-use practices and coral reef degradation. На прибрежные источники жизнедеятельности и защиту от экстремальных климатических и погодных явлений негативное влияние оказывают превращение мангровых лесов в рыборазводные фермы, вторжение неаборигенных видов, неудовлетворительные методы землепользования, а также деградация коралловых рифов.
But insulin accelerates the conversion of calories into fat. Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир.
This would entail the conversion of an existing national facility to one subject to international ownership and management. Это повлекло бы за собой превращение существующей национальной установки в установку с международными правами собственности и управлением.
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money. Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
These acts included the take-over of schools and their conversion into military barracks. Эти акты включали захват школ и их превращение в военные казармы.
But be warned... it costs one cross for each conversion. Но помните... одно превращение за один Крест.
As well as the voluntary shuttering of your fund and conversion of it to a family office. А так же добровольное закрытие фонда и превращение его в семейный офис.
The second measure was the conversion of Distant Education Centres to Community Day Secondary Schools. Второй мерой стало превращение Центров заочного образования в государственные дневные средние школы.
But a Damascene conversion can only be the outcome of negotiations, not a prerequisite for them. Но дамасское превращение может быть лишь результатом переговоров, а не предпосылкой для них.
Young man, you're here for the... Attempted biting and illegal vampire conversion Of a u.S. Citizen. Молодой человек вы здесь за... покушение на укус и нелегальное превращение в вампира гражданина США.
The Church intends to continue her efforts in this area, and asks all believers to make their own responsible contribution of conversion of heart, sensitization and formation. Церковь намерена продолжать свои усилия в этой области и просить всех верующих внести свой собственный ответственный вклад в превращение сердец, просвещение и воспитание.
Options involving the conversion of national facilities to multinational facilities Ь) Варианты, включающие превращение национальных установок в многонациональные установки
CaCN2 + H2O + CO2 -> CaCO3 + H2NCN The conversion is conducted on slurries. CaCN2 + H2O + CO2 -> CaCO3 + H2NCN Превращение проводится в водной суспензии.
The conversion of small-scale farming to cash-crop plantations has further uprooted many community members from rural to urban areas. Переезду многих членов общин из сельских районов в городские, кроме того, способствовало превращение мелких сельских хозяйств в плантации товарных культур.
The authors also noted that bio-isomerization i.e., conversion of one isomer into another, can occur in vivo with this fish species. Авторы также отметили, что в естественных условиях у этого вида рыб может происходить биоизомеризация, то есть превращение одного изомера в другой.
Concessions that the developed countries could make to Africa included meeting their official development assistance (ODA) commitments, debt cancellation and the conversion of debt into equity investments. Льготы, которые могли бы предоставить Африке развитые страны, включают выполнение ими своих обязательств по официальной помощи на нужды развития (ОПР), погашение задолженности и превращение задолженности в инвестиции в акционерный капитал местных компаний.
The majority are due to defects of single genes that code for enzymes that facilitate conversion of various substances (substrates) into others (products). Развитие большинства из них является следствием дефекта единичных генов, кодирующих индивидуальные ферменты, которые обеспечивают превращение одних веществ (субстраты) в другие (продукты).
The project was based on housing as a cultural asset and included the restoration of some 120 buildings in traditional villages and their conversion into small museums, hotels, restaurants, etc. Этот проект исходит из того, что здания являются культурным достоянием, и включает реставрацию в традиционных деревнях примерно 120 зданий и их превращение в небольшие музеи и гостиницы, рестораны и т.д.
Mr. Ahmed (World Tourism Organization) said that the conversion of the World Tourism Organization into a United Nations specialized agency was further recognition of the potential of tourism to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. Г-н Ахмед (Всемирная туристская организация) говорит, что превращение Всемирной туристской организации в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций является дальнейшим признанием возможностей туризма внести вклад в достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия.
In 1537 Jeremias obtained from the Sultan Suleiman the Magnificent to stop the conversion of churches into mosques in Constantinople, but this decision was not confirmed by Suleiman's successors. В 1537 году Патриарх Иеремия добился от султана Сулеймана Великолепного прекращения превращение церквей в мечети в Константинополе, но это решение не было подтверждено преемниками Сулеймана.
The company noted that the space was underutilized as a public amenity because it was "dark, windy and noisy" and that its conversion to commercial space would provide "retail continuity" with the remainder of Madison Avenue. Компания отметила, что пространство не использовалось в общественных целях, поскольку было «темным, ветреным и шумным» и что превращение его в коммерческие павильоны создаст «розничное продолжение» Мэдисон-Авеню.
That same programme provides for the organization of social assistance centres, the conversion of part of boarding schools for children with special needs into rehabilitation centres and the return of children from such establishments to their biological parents. Также, в рамках программы предусмотрена организация центров социальной помощи, превращение части учебно-воспитательных учреждений интернатного типа для детей с ограниченными возможностями здоровья в реабилитационные центры, возвращение детей из этих учреждений биологическим родителям.
The conversion of a few existing military officer positions to civilian positions would therefore enhance continuity in the Office of the Military Adviser as well as at the Service and Team levels within the Office of Military Affairs. Поэтому превращение ряда существующих должностей армейских офицеров в гражданские должности укрепило бы преемственность в Канцелярии Военного советника, а также на уровне руководителей служб и групп в рамках Управления по военным вопросам.
Imaginary conversion, you remember? Вымышленное превращение, помните?
There is a concern that REDD credits-based systems could lead to land-grabs of indigenous forested territories, and their conversion into plantations. Существуют опасения, что применение квотной системы сокращения выбросов от сведения и деградации лесов может повлечь за собой захват лесных земель, населяемых коренными народами, и превращение их в плантации.