Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Conversion - Преобразование"

Примеры: Conversion - Преобразование
Solar PV technology enables the direct conversion of sunlight into electricity without any moving parts, noise or pollution. Фотоэлектрический способ производства электроэнергии позволяет осуществлять прямое преобразование энергии солнечных лучей в энергию электрическую без каких-либо движущихся частей, шума или загрязнения.
Therefore, each Customs authority should send to the IRU an up-to-date code name conversion table allowing for an automatic conversion. В этой связи каждому таможенному органу следует направить в МСАТ переводную таблицу с указанием обновленных кодовых наименований, позволяющую производить автоматическое преобразование.
Data conversion is the conversion of computer data from one format to another. Конвертация данных - преобразование данных из одного формата в другой.
Such proposals can include conversion of temporary posts to established status, conversion of extrabudgetary posts to funding under the regular budget and conversion of temporary assistance provisions to posts. Такие предложения могут предусматривать преобразование временных должностей в штатные должности, преобразование должностей, финансируемых из внебюджетных средств, в должности, финансируемые из регулярного бюджета, и перенаправление на создание должностей ассигнований, предусматриваемых на временный персонал.
The Advisory Committee welcomes the proposed conversion, as it reflects previously expressed views of the Committee, and recommends approval of the conversion. Комитет приветствует предлагаемое преобразование должностей, поскольку оно отражает ранее высказанное Комитетом мнение, и рекомендует его утвердить.
The temporary conversion of eight existing resident coordinator posts to country director posts is considered a prudent use of available resources. Временное преобразование восьми уже имеющихся должностей координаторов-резидентов в должности страновых директоров считается разумным использованием имеющихся ресурсов.
The proposed staffing reflects also a conversion of 6 temporary posts) into established posts under administration. В соответствии с предлагаемым штатным расписанием предусматривается также преобразование 6 временных должностей) в штатные должности по линии административного управления.
The international community should adopt radical measures, such as debt cancellation or conversion into grants of official bilateral and multilateral debt. Международное сообщество должно принять радикальные меры, такие, как полное списание задолженности или преобразование официальной двусторонней и многосторонней задолженности в безвозмездные субсидии.
However, conversion of posts would be staggered. Однако преобразование должностей будет производится поэтапно.
The Advisory Committee was informed that approximately 500 staff would be eligible for consideration for conversion to permanent appointment. Консультативный комитет был информирован о том, что примерно 500 сотрудников будут иметь право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные.
The Commission noted the conversion of WTO into a specialized agency. Комиссия отметила преобразование ВТО в специализированное учреждение.
The Committee does not recommend the proposed conversion and intends to revisit the issue next year. Комитет не рекомендует проводить предлагаемое преобразование и намерен вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса в следующем году.
This is the case for limits on the issuance, conversion and carry-over of units. Это касается ограничений на ввод в обращение, преобразование и перенос единиц.
The Committee welcomes the conversion, which is also in line with the efforts to build national capacity as the drawdown of the Mission proceeds. Комитет приветствует это преобразование, которое тоже согласуется с усилиями по наращиванию национального потенциала в условиях сокращения численного состава Миссии.
For continuous measurement, the conversion shall be applied to each instantaneous measurement before any further calculation. В случае непрерывного измерения до проведения любых дальнейших расчетов производят преобразование каждого замеренного мгновенного значения.
The conversion of waste into resources and economic opportunities is a critical issue for all countries. Преобразование отходов в ресурсы и экономические возможности является одной из ключевых проблем для всех стран.
Data conversion from a budget line to one based on result or milestone is often prone to errors. Преобразование данных, основанных на бюджетных статьях, в данные, основанные на конечных или промежуточных результатах, нередко чревато ошибками.
The temporary conversion of eight existing resident coordinator posts to country director posts was considered a prudent use of available resources. Одним из рациональных способов использования имеющихся ресурсов представляется временное преобразование восьми существующих должностей координаторов-резидентов в должности директоров по странам.
Data management, involving the organisation of data and its conversion into information. Ь) регулирование данных, включая организацию данных и их преобразование в информацию.
The conversion of public monopolies to private monopolies and oligopolies was a major concern during that period. Преобразование государственных монополий в частные монополии и олигополии было одной из главных проблем этого периода.
The Advisory Committee shares the concern of ICSC that conversion should not be automatic. Консультативный комитет разделяет обеспокоенность КМГС в отношении того, что преобразование контракта не должно быть автоматическим.
A successful tool was photovoltaic conversion used to provide power to man-made satellites. Успешным методом оказалось фотоэлектрическое преобразование энергии, которое используется для энергопитания искусственных спутников Земли.
The fact that there is a freeze on conversion to career appointments has also served to demoralize staff. Введение моратория на преобразование срочных контрактов в постоянные также способствовало деморализации персонала.
The Advisory Committee enquired as to the possibility of increased administrative work as a result of the proposed conversion. Консультативный комитет запросил информацию о том, приведет ли предлагаемое преобразование контрактов к увеличению объема административной работы.
The one-time review of eligible staff as at 30 June 2009 for conversion to permanent appointments will commence early 2010. В первые месяцы 2010 года будет начато единовременное рассмотрение кандидатур сотрудников, которые по состоянию на 30 июня 2009 года имели право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные контракты.