Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
The Office of Human Resources Management has now changed its policy, after extensive lobbying on my part, with respect to the right of staff of the Tribunal to be considered for conversion to permanent contracts. Управление людских ресурсов, после активного лоббирования с моей стороны, в настоящее время изменило свою политику в отношении права сотрудников Трибунала на преобразование их контрактов из временных в постоянные.
Of that $9.5 million, $6.5 million is directly related to the implementation activities at offices away from Headquarters, such as data collection and clean-up, data conversion, bridges and interfaces, training and hardware upgrade. Из этой суммы в размере 9,5 млн. долл. США 6,5 млн. долл. США непосредственно связаны с деятельностью по внедрению в периферийных отделениях (сбор, проверка и преобразование данных, обеспечение наличия шлюзов и средств сопряжения, профессиональная подготовка и обновление аппаратных средств).
In its related report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) has recommended the establishment of two P-5 posts (one on a temporary basis), three P-4 posts and the conversion of the five posts previously funded through temporary assistance. В своем соответствующем докладе Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) рекомендовал создание двух должностей на уровне С-5 (одну на временной основе), трех должностей С-4 и преобразование пяти должностей, ранее финансировавшихся по линии временной помощи.
a Includes 131 continuing temporary posts, 5 proposed new temporary posts, conversion of 1 gratis position to a temporary post and a reclassification from P-3 to P-4. а Включая 131 сохраняемую временную должность, 5 предлагаемых новых временных должностей, преобразование 1 должности сотрудника, предоставляемого на безвозмездной основе, во временную должность и реклассификацию должности класса С-3 в должность класса С-4.
The conversion of mission-critical payroll and accounting applications is under way and was to be completed by mid-September 1999. Осуществляется преобразование важных для повседневной деятельности прикладных программ, связанных с выплатой зарплаты и бухгалтерским учетом, которое, как ожидается, будет завершено к середине сентября 1999 года.
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
Another group of proposed additions, mentioned by at least one delegation, comprises the following items: regional aspects of disarmament, and miliary restructuring and conversion. Еще одна группа предлагаемых добавлений, упоминавшихся по крайней мере одной делегацией, включает следующие пункты: региональные аспекты разоружения и военная структурная перестройка и конверсия.
Domestic refrigeration and mobile air conditioning are the subsectors highlighted; here the conversion away from ODSs has been completed and low GWP alternatives have been applied or considered for quite some time. Особо отмечаются подсектора бытового холодильного оборудования и мобильного оборудования для кондиционирования воздуха; в них была завершена конверсия, предусматривающая отказ от ОРВ, и в течение довольно длительного времени применялись или рассматривались альтернативы с низким ПГП.
The conversion for peacekeeping was further complicated as the closing entries for 1995 nominal accounts were made in IMIS after the conversion process. Конверсия данных по операциям по поддержанию мира еще более осложнилась в связи с тем, что заключительные проводки по номинальным счетам за 1995 год были произведены в ИМИС после завершения процесса конверсии.
Another important sphere that requires adequate reflection in the Agenda is the conversion of military production, not only in nuclear countries, but in others which have accumulated enormous stockpiles of conventional weapons and the infrastructures for their production. Другая важная сфера, требующая адекватного отражения в повестке, - это конверсия военного производства, причем не только в ядерных, но и в других странах, накопивших громадные запасы обычных вооружений, и инфраструктура их производства.
The water-steam conversion reaction is intensified by water steam which is produced by initial raw material drying and is supplied to a screw pyrolyser. Пароводяная конверсия усиливается подачей в шнек- пиролизёр паров воды, получаемых в результате сушки исходного сырья.
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
The Committee notes that the conversion of 300 series to 100 series staff had significant financial implications even though the exact cost was not presented. Комитет отмечает, что перевод сотрудников с 300й серии на 100ю имел значительные финансовые последствия, хотя Комитету и не указали точную величину затрат.
Management: conversion of 10 individual contractors Управление: перевод в штат 10 индивидуальных подрядчиков
The conversion of research reactors to the use of LEU fuel is an ongoing process in several countries, including Chile, Argentina, the United States, South Africa, Japan and others. Перевод исследовательских реакторов на использование НОУ-топлива является текущим процессом в ряде стран, в том числе в Чили, Аргентине, Соединенных Штатах, Южной Африке, Японии и других.
The net increase in the number of established posts from 16 to 25 reflects the proposed conversion of 9 general temporary assistance positions to established posts. Чистое увеличение числа штатных должностей с 16 до 25 отражает предлагаемый перевод 9 должностей категории общей временной помощи в категорию штатных должностей.
Conversion or transfer of property proceeds of crime (art. 23, subpara. 1 (a)) Конверсия или перевод имущественных доходов от преступлений (подпункт 1 (а) статьи 23)
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
Development of their electronic infrastructure and conversion to digital. Совершенствование их электронной инфраструктуры и переход на цифровые технологии.
This model assumed that a single PrPSc molecule binds to a single PrPC molecule and catalyzes its conversion into PrPSc. Согласно этой гипотезе, одна молекула PrPSc присоединяется к одной молекуле PrPC и катализирует её переход в прионную форму.
In particular for refrigeration and air conditioning, it will be clear that a conversion to alternatives with a low negative environmental impact is one of the first priorities. Особенно в отношении холодильного оборудования и кондиционирования воздуха становится очевидным, что переход на альтернативы с низким отрицательным воздействием на окружающую среду является одной из первоочередных задач.
A report published by the European Commission in 2001, reported the conversion costs for a number of facilities located in Europe, United States, and Japan. В докладе Европейской комиссии, опубликованном в 2001 году, указаны на переход для ряда предприятий в Европе, Соединенных Штатах Америки и Японии.
Significant factors that affect conversion costs include the need for increased capacity, energy costs, and maintenance costs associated with the age of the mercury cell facility. Переход от процесса с использованием ртутных элементов к процессу с использованием мембранных ячеек технически осуществим, однако его стоимость варьируется в зависимости от конкретного объекта.
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
The suggested changes would result in classifications with much better comparable building blocks, allowing for data conversion at different levels of the classification while still maintaining different structures. Предлагаемые изменения позволят разработать такие классификации, исходные положения которых будут значительно более сопоставимыми, что позволит осуществлять пересчет данных на различных уровнях классификации при сохраняющихся различиях в структуре.
In addition, the conversion in paragraph 2 of Special Drawing Rights to units of account/gold contains mistakes. Кроме того, предусмотренный в пункте 2 пересчет специальных прав заимствования в расчетные единицы/золото содержит ошибки.
The second number is the conversion in the opposite direction (i.e. there are about 0.3 meters in a foot). Второе число показывает обратный пересчет (то есть примерно 0.3 метра в футе).
Market exchange rates should continue to be applied for the purpose of conversion. Необходимо и впредь продолжать пересчет показателей на основе действующих на рынке валютных курсов.
The contract does not expressly state an exchange rate, but the conversion performed in the contract uses a rate of exchange of IQD 1 = USD 3.2088893. Обменный курс непосредственно в контракте не оговорен, но отраженный в нем пересчет соответствует курсу 3,2088893 долл. США за 1 иракский динар.
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
We don't really care about your childhood or your recent conversion to Buddhism. Нас не волнует детство или недавнее обращение к буддизму.
Lastly, he asked whether freedom of conscience was recognized in the State party, and whether religious conversion was permitted. В заключение он спрашивает, признается ли в государстве-участнике свобода совести и разрешено ли обращение в другую религию.
COMANGO also indicated that there is also an 'Islamisation policy' that targets the conversion of the Orang Asli community. КОМАНГО также указывала на то, что существует и "политика исламизации", которая направлена на обращение в мусульманство общины "Оранг Асли"106.
The Constitution prohibits any discrimination on the basis of religion and effectively prohibits forced religious conversion. Конституция запрещает любую дискриминацию по признаку религии и эффективно запрещает принудительное обращение в веру.
(e) Establishing measures to set aside, upon the positive determination of a project's PDD, AAUs or RMUs for subsequent conversion to ERUs through the issuance process. ё) введение мер в целях накопления после вынесения положительного заключения по ПТД проекта ЕУК или ЕА для их последующей конверсии в ЕСВ в рамках процесса выпуска в обращение.
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money. Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
These acts included the take-over of schools and their conversion into military barracks. Эти акты включали захват школ и их превращение в военные казармы.
The conversion of small-scale farming to cash-crop plantations has further uprooted many community members from rural to urban areas. Переезду многих членов общин из сельских районов в городские, кроме того, способствовало превращение мелких сельских хозяйств в плантации товарных культур.
It is also known to catalyze the reversible conversion of 3a-androstanediol (5a-androstane-3a,17β-diol) to dihydrotestosterone (DHT, 5a-androstan-17β-ol-3-one) and vice versa. Известно также, что он катализирует обратимое превращение За-андростандиола (5a-андростан-3a,17β-диол) в дигидротестостерон (ДГТ, 5a-андростан-17β-ол-3-он) и наоборот.
Infiltration, a total conversion of Unreal Tournament (1999), has been described as "turning Unreal Tournament's wild cartoon action into a harrowing game of cat and mouse". Так Infiltration, полная переделка Unreal Tournament (1999) описывался как «превращение дикого карикатурного экшна из Unreal Tournament в высоко напряженную игру кошки с мышью».
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
In 1985 the conversion of the cave into a sightseeing tourist destination began. С 1985 года началось переоборудование пещеры под экскурсионный объект.
Between 1943 and 1945 the newly named base performed conversion, overhaul, maintenance and battle damage repair to more than 5,117 ships. Между 1943 и 1945 годами вновь названная база выполнила переоборудование, капитальный ремонт, техническое обслуживание и ремонт боевых повреждений более чем 5117 кораблей.
In the regions the Museum of Modern Art of Chiloé, the conversion of the former Velarde cinema in Valparaiso into a municipal theatre, and the construction of the new municipal theatre in Temuco are worthy of note. В областях следует отметить Музей современного искусства в Чилоэ; переоборудование бывшего кинотеатра "Веларде" в Вальпараисо в муниципальный театр; а также сооружение нового муниципального театра в Темуко.
Canine unit area repair Conversion of courtroom for Dispute Tribunal Переоборудование судебного зала Трибунала по спорам
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
On documents, received after indicated time, conversion is accomplished on the next bank day. По документам, принятым после указанного времени, конвертация осуществляется на следующий банковский день.
The following example assumes that the metric system is the default, while a conversion to miles is needed for legacy data. Следующий пример предполагает, что метрическая система используется по умолчанию, а конвертация в мили необходима, чтобы поддерживать устаревшие данные.
What is the conversion exchange rate for carrying out purchases or cash withdrawals in a currency other that the card account currency? По какому курсу происходит конвертация при совершении покупок или снятии наличных в валюте, отличной от валюты карточного счета?
There are such additional features as PDF to DWG converter, file comparison and batch operations for groups of files: batch conversion and batch print. В ней доступны такие дополнительные функции, как конвертер PDF в DWG, сравнение файлов, а также операции по работе с группами файлов: групповая конвертация и пакетная печать.
Conversion in dollars is at current exchange rates. Конвертация в доллары производится по текущему обменному курсу.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The industrial sector, which accounted for a large share of global energy use, involved a wide range of activities, such as the extraction of natural resources, conversion into raw materials and the manufacture of finished products. В промышленном секторе, на который приходится значительная доля глобального потребления энергии, осуществляется широкий круг видов деятельности, таких, как добыча природных ресурсов, их переработка в сырьевые материалы и производство готовой продукции.
(b) The conversion of staple foods (hereinafter denoting wheat, rice and maize only) into biofuels; Ь) переработка основных продуктов питания (здесь и далее имеются в виду только пшеница, рис и кукуруза) в биотопливо;
Flexible Packaging is Our World - Extrusion, Printing, and Conversion are Our Passion. Гибкая упаковка - это наш мир! Экструзия, печать и переработка - наша страсть!
Coal conversion and clean coal technologies Переработка угля и экологически чистые технологии использования угля
An estimated 30 per cent of Cuba's original mangrove forests have been degraded during the last 50 years, mainly owing to socio-economic development, road and dam construction, mining and conversion to agricultural and cattle-grazing lands. По подсчетам, за последние 50 лет ухудшилось состояние 30 процентов девственных мангровых лесов на Кубе, главной причиной чего является социально-экономическое развитие, строительство дорог и плотин, переработка полезных ископаемых и переустройство этих лесов для выращивания сельскохозяйственных культур и разведения домашнего скота.
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
To carry out conversion operations, individuals can apply to the Head Office or any branch of PJSCCB PRAVEX-BANK. Для проведения конверсионных операций физические лица могут обратиться в Головной банк или на любое отделение ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК».
The difference is particularly pronounced with respect to the conversion capacity as shown in table 2. Эта разница особенно заметна на конверсионных мощностях, как это видно из таблицы 2.
Mechanism for providing information on number and types of nuclear weapons in current arsenals and status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts; Механизм предоставления информации о количестве и типах ядерного оружия в нынешних арсеналах, состоянии оружия и систем доставки, выведенных из боевого состава или разукомплектованных, и о конверсионных усилиях.
Form E: Status of conversion programs: ФОРМА Е: Состояние конверсионных программ
The Conference recognizes the non-proliferation benefits of the conversion of civilian research reactors from high enriched uranium to low enriched uranium fuel and, when this is not feasible, of significant lowering of the level of enrichment, and welcomes the introduction of such conversions, where possible. Конференция признает те положительные последствия для нераспространения, которые имеет перевод гражданских научно-исследовательских реакторов с высокообогащенного урана на топливо из низкообогащенного урана, а в тех случаях, когда это невозможно, значительное понижение степени обогащения, и приветствует внедрение таких конверсионных технологий, когда это возможно.
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
It can also be used for creation of screencasts and conversion of Microsoft PowerPoint presentations to the Adobe Flash format. Adobe Captivate также можно использовать для создания скринкастов, подкастов, и конвертирования презентаций Microsoft PowerPoint в формат Adobe Flash.
To take into account the introduction of the euro in January 2002, these national currency amounts require conversion to euro amounts. В связи с введением евро в январе 2002 года эти суммы в национальной валюте требуют конвертирования в евро.
The online services are accessible to all Internet users while ABBYY software products - such as ABBYY Lingvo electronic dictionary or ABBYY FineReader document conversion application - require installation on a computer, mobile device, or in a local network. Онлайн-сервисы доступны всем пользователям интернета, тогда как другие продукты - такие как электронный словарь АВВУУ Lingvo или программа FineReader для конвертирования документов - требуют установки на персональный компьютер, мобильное устройство или в локальную сеть.
In the 2000s, Boeing began studying the conversion of 777-200ER and -200 passenger airliners into freighters, under the name 777 BCF (Boeing Converted Freighter). В 2000-х годах Boeing также изучал возможность конвертирования пассажирских модификаций 777-200ER и 777-200 в грузовые под названием 777 Boeing Converted Freighter или 777 BCF.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
There had also been fresh attempts to legislate against certain forms of conversion over the past few years. В последние несколько лет были предприняты новые попытки запретить в законодательном порядке определенные формы обращения в иную веру.
With respect to the concerns raised by the adoption of legislation prohibiting certain forms of conversion, one has to emphasize that it is very difficult to assess the genuineness of a religious conversion. Что касается вопросов, встающих в связи с принятием законодательства, запрещающего определенные формы обращения в иную веру, то необходимо подчеркнуть, что очень сложно определить, насколько искренним является решение об обращении в иную веру.
Where conversion is not actually prohibited by law, converts can be harassed or threatened by State and religious officials. В тех случаях когда обращение в иную веру фактически не запрещено законом, новообращенные могут подвергаться запугиваниям или угрозам со стороны государства и представителей духовенства.
As a result, non-coercive attempts to persuade others may lead to criminal prosecution because of "proselytism", "unethical conversion", "disruption of public order", "blasphemy" or related "offences". В результате попытки ненасильственного убеждения других могут стать основанием для уголовного преследования по факту «прозелитизма», «неэтичного обращения в иную веру», «нарушения общественного порядка», «богохульства» или связанных с ними «деяний».
As regards conversion, she has sent numerous communications pertaining to sanctions imposed following acts of conversion away from the religion of the majority in a given country. Что касается обращения в другую веру, то она направила многочисленные сообщения, касающиеся введения санкций за акты обращения в иную веру, нежели религия большинства населения той или иной страны.
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
The scope for such conversion is now seen as limited compared to the past 20-40 years. По сравнению с периодом 20-40-летней давности возможности такой трансформации в настоящее время считаются ограниченными.
It should be noted that, in accordance with the "conversion principle", the Constitution provides that "the standards of ratified international treaties shall be directly converted into standards of national law". Следует отметить, что согласно принципу трансформации в Основном законе закреплено, что "нормы ратифицированных международных договоров непосредственно превращаются в нормы внутригосударственного права".
Access to basic education had been broadened through increased access to schooling for children from poor households by removing the payment of school fees, benefiting 8 million children, and through the conversion of tertiary institution loans into bursaries for qualifying students. Был расширен доступ к базовому образованию за счет увеличения доступа к школам для 8 млн. детей из малоимущих семей путем отмены платы за школьное обучение и трансформации займов на цели получения высшего образования в стипендии для успевающих студентов.
The Health Worker Training Centre has constantly developed as a result of its conversion into ISSS. Центр профессиональной подготовки медицинских работников эволюционировал посредством своей трансформации в Высший научный институт здравоохранения.
SUPER provides a variety of audio and video codec selection with every file format conversion (encoding). SUPER предоставляет большое разнообразие кодеков аудио и видео с возможностью трансформации форматов файлов из одного в другой.
Больше примеров...