Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
As indicated in paragraph 25 of the proposed budget, this conversion reflects the fact that these functions have, according to the Secretary-General, become an integral part of peacekeeping operations, and can now be considered to be of a continuing nature. Как указывается в пункте 25 предлагаемого бюджета, это преобразование отражает тот факт, что выполняемые на ней функции стали, по мнению Генерального секретаря, неотъемлемой частью миротворческих операций и могут считаться функциями, которые осуществляются на постоянной основе.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the conversion is not an "internationalization" process and that the General Service (Other level) was the previous name of a category of international staff that no longer existed in the mission. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что преобразование этих должностей не является частью процесса «интернационализации» должностей и что категория общего обслуживания (прочие разряды) была раньше одной из категорий международного персонала, которой в миссии больше нет.
Overgrazing Untimely grazing Conversion of rangelands into other uses Fire and drought Human activities Collecting fuel wood Overpopulation Overexploitation of groundwater reserves чрезмерный выпас несвоевременный выпас скота преобразование естественных пастбищ для использования в других целях пожары и засуха человеческая деятельность заготовка дров перенаселенность чрезмерная эксплуатация запасов грунтовых вод.
Finance Assistant), conversion of GTA to posts Должность финансового помощника); преобразование должностей временного персонала общего назначения в штатные должности
Other projects included the construction of six River-class frigates, the conversion of the aircraft carrier HMAS Melbourne to an anti-submarine role, the acquisition of ten Wessex helicopters, and the purchase of six Oberon-class submarines. Другие проекты включали в себя постройку шести фрегатов типа «Ривер», преобразование авианосца HMAS Melbourne (1945) в противолодочное судно, приобретение десяти вертолётов Уэссекс и закупку шести субмарин типа «Оберон».
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
The conversion of posts in that Department had been proposed on account of the sanctions committees. Конверсия должностей в этом департаменте была предложена для комитетов по санкциям.
While conversion and removal activities can create increased security risks through changes in material forms and transport requirements, these must be weighed on a case-by-case basis against the longer-term risk reductions generated by the consolidation and elimination of such material. Хотя конверсия и удаление высокообогащенного урана могут создать дополнительные угрозы для безопасности из-за изменения форм материала и потребностей в его перевозке, этот риск должен взвешиваться в каждом отдельном случае с учетом уменьшения более долгосрочного риска, связанного с консолидацией и ликвидацией такого материала.
Part of the restructuring of the sugar industry, as a consequence of the decline in the sector, has been the conversion of 763,000 hectares of sugar cane production to forestry production. В результате реорганизации сахарной промышленности как следствие спада в этом секторе была осуществлена конверсия 763000 гектаров, которые использовались для производства сахарного тростника, на производство лесной продукции.
More than 70 statements were presented covering various aspects of the maintenance and strengthening of the non-proliferation regime, the conversion of former testing grounds, the elimination of the consequences of the tests and ensuring the radiation safety of the population and protection of the environment. Было представлено более 70 выступлений, охватывающих различные аспекты таких проблем, как сохранение и укрепление режима нераспространения, конверсия бывших испытательных полигонов, ликвидация последствий испытаний и обеспечение радиационной безопасности населения и защиты окружающей среды.
"Debt conversion and assets trading", delivered at the International Workshop on Debt Conversion/Asset Trading, 13 June 1988. "Конверсия долговых обязательств и операции с активами", доклад, сделанный на международном семинаре по конверсии долговых обязательств/операциям с активами, 13 июня 1988 года.
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
b/ Includes the proposed conversion from general temporary assistance of two P-5 and two General Service posts. Ь/ Включая предлагаемый перевод 2 должностей С-5 и 2 должностей категории общего обслуживания из временного персонала общего назначения.
Conversion of 'work force surplus' from informal sector to formal sector, which is more productive and has higher salary, is the main objective of development cycle, economic growth, and poverty eradication. Основной целью цикла развития, экономического роста и искоренения нищеты является перевод "избытка рабочей силы" из неорганизованного сектора в организованный, который является более производительным и дает возможность получать более высокую заработную плату.
Conversion or transfer of property proceeds of crime (art. 23, subpara. 1 (a)) Конверсия или перевод имущественных доходов от преступлений (подпункт 1 (а) статьи 23)
Conversion of staff to permanent appointment Перевод сотрудников на постоянные контракты
Conversion from light oil to bio-fuel (wood chips) Котельная в Краколье: перевод с легкого нефтяного топлива на биотопливо (древесная щепа).
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
As the Constitution recognized freedom of religion, conversion from one religion to another was not an offence. Так как Конституция признает свободу религии, переход из одной религии в другую не является преступлением.
It is expected that the complete conversion to HFA-MDIs will take between 25 and 27 months. Ожидается, что полный переход на производство ДИ-ГФА займет от 25 до 27 месяцев.
One example of such actions is the conversion of public transport vehicles to natural gas in New Delhi. Одним из примеров таких действий может служить переход общественного транспорта на использование природного газа в Нью-Дели.
A law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law. Закон, запрещающий переход в другую религию, являлся бы свидетельством проведения государством политики оказания влияния на стремление того или иного лица иметь или исповедывать ту или иную религию и убеждения, и поэтому в соответствии с нормами в области прав человека он является неприемлемым.
Conversion to regular monthly giving, however, will lead to a continuous slight decrease in this category of income. Однако переход к практике предоставления регулярных ежемесячных пожертвований приведет к постоянному незначительному сокращению объема этой категории поступлений.
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
This conversion is made solely to provide an indication of the amount claimed in United States dollars for comparative purposes. Пересчет суммы претензии в доллары США производился исключительно для целей сопоставления.
It was noted that the problem arose where banks were charging to compensate for the fact that other sources of revenue derived from payments, such as exchange rate conversion, were no longer available. Было отмечено, что проблемы возникают в тех случаях, когда на банки возлагается ответственность за компенсацию в связи с тем, что перестают быть доступными другие источники дохода, связанные с выплатами, такие как пересчет обменного курса.
To improve the equity and predictability of the system, the Network requested that the conversion be made using the same rate as the one used for the calculation of the global amount, i.e. the average of the 12 months preceding the review. Сеть выступила с просьбой осуществлять пересчет - в целях повышения справедливости и предсказуемости системы - по тому же курсу, который используется для расчета единой суммы, т.е. по среднему курсу за 12 месяцев, предшествующих проведению пересмотра.
Where the calculation of the compensation requires the conversion of sums expressed in foreign currency, conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of compensation. Если при расчете возмещения требуется пересчет сумм, выраженных в иностранной валюте, то этот пересчет производится по курсу, действующему в момент и в месте платежа возмещения.
For verification and distribution purposes, these claims are normally converted into the domestic currency, although circumstances may exist in which conversion is not required. Для целей проведения проверки и распределения эти требования обычно пересчитываются во внутреннюю валюту, хотя могут существовать обстоятельства, при которых пересчет валют не требуется.
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
I was an ardent communist, but my conversion was godless and bloodless. Я был ярым коммунистом, Но моё обращение было безбожным и бескровным.
Approximately 75,000 ha of semi-natural grassland was lost between 1987 and 1994, and conversion to arable remains a continued threat to the high ecological value of semi-natural grassland of the region. С 1987 по 1994 год было потеряно около 75000 га полуестественных лугопастбищных угодий, и их дальнейшее обращение в пахотные земли по-прежнему несет в себе угрозу подрыва высокой экологической ценности полуестественных лугопастбищных угодий этого региона.
In 2011, the Holy See returned to the call for an examination of "the sentiments that are in our own hearts and work towards an individual and collective conversion of hearts and attitudes." В 2011 году Святой Престол вновь призвал к изучению "чувств, охвативших наши сердца, и бороться за совместное обращение сердец и мнений".
My work is conversion. Моя работа... это обращение
Where conversion is not actually prohibited by law, converts can be harassed or threatened by State and religious officials. В тех случаях когда обращение в иную веру фактически не запрещено законом, новообращенные могут подвергаться запугиваниям или угрозам со стороны государства и представителей духовенства.
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
These acts included the take-over of schools and their conversion into military barracks. Эти акты включали захват школ и их превращение в военные казармы.
Imaginary conversion, you remember? Вымышленное превращение, помните?
but that conversion process, blasphemous, is a total invention, Но это превращение - кощунство,... раз уж оно выдумано от начала до конца.
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Infiltration, a total conversion of Unreal Tournament (1999), has been described as "turning Unreal Tournament's wild cartoon action into a harrowing game of cat and mouse". Так Infiltration, полная переделка Unreal Tournament (1999) описывался как «превращение дикого карикатурного экшна из Unreal Tournament в высоко напряженную игру кошки с мышью».
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
Siblin training centre - completion of two attic roofs; conversion of dormitories into specialized rooms Учебный центр в Сиблине - завершение сооружения двух мансардных крыш, переоборудование общих спален в специальные помещения
Protocol on Procedures Governing the Conversion or Elimination of the Items Subject to the Treaty, Протокол о процедурах, регламентирующих переоборудование или ликвидацию средств, подпадающих под действие Договора;
The conversion was completed early in 1964, and Norton Sound was recommissioned 20 June 1964 to continue tasks in weapons research. Переоборудование было завершено в начале 1964 года, и 20 июня 1964 года «Нортон-Саунд» вновь вступил в строй в качестве опытового корабля для испытания оружия.
In June 2010, Qantas announced receipt of the fourth aircraft at its Brisbane facilities for an anticipated 10-month conversion. В июне 2010 года Qantas Defence Services получила четвёртый самолёт; переоборудование его в заправщик займёт около 10 месяцев.
The inspection shall comprise at least: an inspection of the whole system for its condition, for corrosion, leakage or conversion works which have not been approved; a checking of the condition of the gas detection system in the cargo pump-rooms. Осмотр должен включать по меньшей мере: - проверку всей системы на предмет ее технического состояния, на коррозию, утечку или неразрешенное переоборудование; - проверку состояния газодетекторной системы в грузовом насосном отделении.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
While depositing and withdrawing in the casino, automatic currency conversion takes place. При внесении и снятии денег со счета в казино проводится автоматическая конвертация валют.
Last your action, if it was not done before, should be conversion of your video files to FLV format and adding meta info to your created flv files. Последнее действие, которое требуется, если вы его еще не сделали, - это конвертация Вашего видео в FLV формат и добавление meta-информации в созданные файлы.
Article 25 Conversion and interest Статья 25 Конвертация и проценты
Conversion takes place during both depositing to and withdrawing from casino accounts. Конвертация действует как при внесении, так и при снятии денег со счета в казино.
On applications for conversion of foreign currency, payment orders of clients in foreign currency with conversion, introduced to 12:00, and in Russian roubles to 10:30, conversion is accomplished on the day of reception of application, payment order. По заявкам на конвертацию иностранной валюты, платежным поручениям клиентов в иностранной валюте с конвертацией, предоставленным до 12:00, а в российских рублях до 10:30 конвертация осуществляется в день приема заявки, платежного поручения.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture have led to increasing concentrations of greenhouse gases. Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и, в меньшей степени, изменение моделей землепользования и ведение сельского хозяйства приводят ко все большей концентрации парниковых газов в атмосфере.
The industrial sector, which accounted for a large share of global energy use, involved a wide range of activities, such as the extraction of natural resources, conversion into raw materials and the manufacture of finished products. В промышленном секторе, на который приходится значительная доля глобального потребления энергии, осуществляется широкий круг видов деятельности, таких, как добыча природных ресурсов, их переработка в сырьевые материалы и производство готовой продукции.
By virtue of the fact that this agreement entitled the conversion of weapons-grade uranium into uranium that could be used only for peaceful purposes, the parties considered it a major step forward in fulfilling their mutual non-proliferation objectives. Ввиду того, что этим соглашением разрешена переработка оружейного урана в уран, который может быть использован только в мирных целях, стороны высказали мнение о том, что это соглашение является крупным шагом вперед в достижении их общих целей в области нераспространения.
An estimated 30 per cent of Cuba's original mangrove forests have been degraded during the last 50 years, mainly owing to socio-economic development, road and dam construction, mining and conversion to agricultural and cattle-grazing lands. По подсчетам, за последние 50 лет ухудшилось состояние 30 процентов девственных мангровых лесов на Кубе, главной причиной чего является социально-экономическое развитие, строительство дорог и плотин, переработка полезных ископаемых и переустройство этих лесов для выращивания сельскохозяйственных культур и разведения домашнего скота.
First, trade unions are committed to the waste hierarchy of prevention, minimization, reuse, recycling, the conversion of waste to energy and finally disposal. Во-первых, профсоюзы привержены идее последовательности мер по решению проблемы мусора: предотвращение, повторное использование, переработка, получение энергии и, наконец, свалка.
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
These 165 completed technology conversion projects have resulted in the following: Осуществление этих 165 конверсионных проектов, предусматривающих передачу технологий, дало следующие результаты:
Secondly, the estimate does not consider the need in some central and east European countries, in particular the newly independent States, to technologically restructure the industry in terms of increasing the conversion capacity and other more advanced processes. (See table 2). Во-вторых, в ходе оценки не учитываются потребности некоторых стран центральной и восточной Европы, в частности новых независимых государств, в технологической реконструкции этой отрасли промышленности с точки зрения увеличения конверсионных и других более современных производственных мощностей (см. таблицу 2).
The Committee recommends this option and believes that it would be feasible, provided that implementation of conversion projects in countries operating under paragraph 1 of Article 5 is not delayed further. Комитет рекомендует этот вариант и считает, что он будет осуществим при условии, что реализация конверсионных проектов в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, далее откладываться не будет.
Mechanism for providing information on number and types of nuclear weapons in current arsenals and status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts; Механизм предоставления информации о количестве и типах ядерного оружия в нынешних арсеналах, состоянии оружия и систем доставки, выведенных из боевого состава или разукомплектованных, и о конверсионных усилиях.
The portfolio now comprises 1124 projects, including 719 technology-transfer conversion projects which will eliminate 34,215 tonnes/year of ozone-depleting substances. Общее количество таких проектов в настоящее время составляет 1124, в том числе 719 основанных на передаче технологии конверсионных проектов, благодаря осуществлению которых выбросы веществ, разрушающих озоновый слой, будут сокращены на 34215 тонн в год.
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
It can also be used for creation of screencasts and conversion of Microsoft PowerPoint presentations to the Adobe Flash format. Adobe Captivate также можно использовать для создания скринкастов, подкастов, и конвертирования презентаций Microsoft PowerPoint в формат Adobe Flash.
To take into account the introduction of the euro in January 2002, these national currency amounts require conversion to euro amounts. В связи с введением евро в январе 2002 года эти суммы в национальной валюте требуют конвертирования в евро.
In the 2000s, Boeing began studying the conversion of 777-200ER and -200 passenger airliners into freighters, under the name 777 BCF (Boeing Converted Freighter). В 2000-х годах Boeing также изучал возможность конвертирования пассажирских модификаций 777-200ER и 777-200 в грузовые под названием 777 Boeing Converted Freighter или 777 BCF.
Freemake Audio Converter features a batch audio conversion mode to convert multiple audio files simultaneously. Freemake Audio Converter имеет пакетный режим для конвертирования несколько звуковых файлов одновременно.
Fast conversion speed: Audio format conversion is performed directly without any temporary files, thus enabling high converting speed and economy of hard disk resources. Высокая скорость конвертирования: конвертирование аудио файлов проходит напрямую без временных файлов, что позволяет выполнять его быстро, а так же экономить дисковое пространство.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
The punishment for conversion can consist of arrest and trial for "apostasy", imprisonment, and sometimes the death penalty. Наказания за переход в иную веру могут включать в себя арест и судебное преследование за «вероотступничество», тюремное заключение, а в некоторых случаях и смертную казнь.
She recommends that cases of alleged "unethical" conversion be addressed on a case-by-case basis, examining the context and circumstances in each individual situation and dealt with in accordance with the common criminal and civil legislation. Она рекомендует рассматривать каждый случай якобы «неэтичного» обращения в иную веру в отдельности, изучая контекст и обстоятельства в рамках каждой конкретной ситуации, а также принимать в связи с ними меры на основе положений обычного уголовного и гражданского законодательства.
The Special Rapporteur addressed this question extensively in her previous report to the General Assembly (A/60/399, paras. 40-68) and wishes to re-emphasize that conversion is an essential part of the right to freedom of religion. Специальный докладчик подробно рассмотрела этот вопрос в своем предыдущем докладе Генеральной Ассамблее (А/60/399, пункты 40-68) и хотела бы вновь подчеркнуть, что обращение в иную веру является одним из важных элементов права на свободу религии.
The Special Rapporteur also undertook research on issues linked to her mandate and published related articles, for example with regard to children's religion or belief, as well as concerning missionary activities and conversion issues. Кроме того, Специальный докладчик провела ряд исследований по вопросам, связанным с ее мандатом, и опубликовала по их результатам статьи, например о религиозной принадлежности или убеждениях детей, а также о миссионерской деятельности и проблемах обращения в иную веру.
The example of Sri Lanka, where a number of draft legislative bills had been introduced either with the aim of prohibiting conversion or criminalizing certain forms of so-called unethical conversion, illustrates the controversies surrounding some forms of conversions. Пример Шри-Ланки, где был внесен на рассмотрение ряд законопроектов в целях наложения запрета на обращение в иную веру или отнесения к разряду противозаконных некоторых форм так называемого неэтичного обращения в иную веру, наглядно иллюстрирует те противоречия, которыми окружены некоторые формы обращения в иную веру.
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия.
The findings of the evaluation were analyzed according to international criteria and appropriate proposals were prepared for the conversion of those establishments into general education schools, lyceums, gymnasiums or day care or rehabilitation centres for children. Согласно международным критериям результаты оценки были проанализированы и подготовлены соответствующие предложения по трансформации вышеуказанных учреждений в общеобразовательные школы, лицеи или гимназии, а также в дневные и реабилитационные центры для детей.
He's heading for Ood Conversion. Он направляется к зданию трансформации Уд.
The Health Worker Training Centre has constantly developed as a result of its conversion into ISSS. Центр профессиональной подготовки медицинских работников эволюционировал посредством своей трансформации в Высший научный институт здравоохранения.
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the "transformation" or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. Вышеупомянутые положения Конституции не имеют в виду "трансформации" или какого-либо иного вписывания договора в национальное законодательство.
Больше примеров...