Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Conversion - Преобразование"

Примеры: Conversion - Преобразование
The necessary conversion of infrastructures would create hundreds of millions of jobs. Связанное с этим преобразование инфраструктуры позволит создать сотни миллионов рабочих мест.
The fraudulent conversion or transfer of proceeds of crime is not criminalized. Мошенническое преобразование или передача доходов от преступлений не признаются уголовным преступлением.
The Campus Support Section does not currently have an Administrative Assistant, thereby making this conversion a key staffing requirement for the Section. В настоящее время в Секции организационной поддержки отсутствует должность младшего административного сотрудника и поэтому для Секции такое преобразование является основной кадровой потребностью.
The conversion of data into information involves analysis and interpretation. Преобразование данных в информацию предполагает их анализ и интерпретацию.
The conversion to posts would contribute to building the capacity of Liberia to deal as a country with critical reintegration and recovery issues. Преобразование должностей будет способствовать расширению возможностей Либерии по решению жизненно важных проблем в области реинтеграции и восстановления.
As indicated in paragraph 76 of the report, the conversion would have no financial implications. Как указано в пункте 76 доклада, такое преобразование не повлечет никаких финансовых последствий.
Large-scale conversion of forest to agriculture has been identified as the main driver of deforestation. Было установлено, что основной движущей силой обезлесения является крупномасштабное преобразование лесов в сельскохозяйственные земли.
The resource requirements proposed, including the conversion of posts in connection with electoral assistance, should be supported without reservation. Предлагаемые потребности в ресурсах, включая преобразование должностей в связи с помощью в проведении выборов, следует безоговорочно поддержать.
The conversion of national staff to individual contractors allowed for the disbursement of final payments and entitlements, with 85 per cent of all pension actions also being closed by 31 December 2011. Преобразование национальных сотрудников в индивидуальных подрядчиков позволил перечислить окончательные платежи и вознаграждения, при этом к 31 декабря 2011 года также было произведено 85 процентов всех пенсионных начислений.
Several delegations also observed that, while ocean thermal energy conversion was particularly relevant in tropical latitudes, the technology had mostly been developed by countries in northern latitudes. Некоторые делегации отметили также, что, хотя преобразование тепловой энергии океана особенно уместно в тропических широтах, соответствующие технологии в основном развиваются в странах северных широт.
Proposed for conversion to posts or continuation Предлагаемое преобразование в штатные должности или сохранение должностей
Post conversion: three possible options for post conversion are as follows: преобразование должностей: преобразование должностей: существуют следующие три возможных варианта преобразования должностей:
In view of the limited resources available for conference servicing and in order to improve the provision of conference services, the conversion of temporary posts to established posts should be considered whenever such a conversion was deemed to be more cost-effective. С учетом ограниченного объема ресурсов, выделяемых на конференционное обслуживание, и в целях повышения качества такого обслуживания во всех случаях, когда преобразование времененных должностей в штатные должности представляется эффективным с точки зрения затрат, следует рассматривать вопрос о таком преобразовании.
With regard to the requested conversion of the eight temporary assistance posts, however, the Committee approved the conversion to established posts of only the two P-3 level posts of database administrator and webmaster. Однако, что касается испрашиваемого преобразования восьми должностей временных сотрудников, Комитет одобрил лишь преобразование в штатные должности двух должностей класса С-З администратора базы данных и веб-мастера.
The Committee sought clarification and additional explanation on the proposed conversion and was informed that the related budgetary implication would be a reduction of $35,000; the conversion is proposed in order to widen the possibilities for local recruitment. В ответ на просьбу Комитета представить разъяснения и дополнительную информацию в отношении предлагаемой меры он был информирован о том, что ее последствия для бюджета будут состоять в сокращении расходов на 35000 долл. США; преобразование предлагается в целях расширения возможностей для набора на местах.
In addition to the conversion pursuant to resolution 65/248, the following conversion is also proposed: помимо преобразования должности согласно резолюции 65/248, также предлагается следующее преобразование должности:
Promising approaches include composting of organic waste, which produces substitutes for chemical fertilizers, as well as conversion of waste into energy fuels and irrigation water through fermentation, thermal conversion, and low temperature pyrolysis. Многообещающими являются такие подходы, как: компостирование органических отходов, создающих замену химическим удобрениям, а также преобразование отходов в энергию, топливные ресурсы и ирригационные воды путем ферментации, термического преобразования и низкотемпературного пиролиза.
Neither the eligibility criteria for conversion to a continuing appointment nor the imposition of an arbitrary limit on the number of staff eligible for conversion were the real issues. Ни квалификационные критерии для предоставления непрерывного контракта, ни введение произвольного ограничения числа сотрудников, имеющих право на преобразование своего контракта в непрерывный контракт, представляют собой настоящие проблемы.
The Secretary-General considers that the imposition of a ceiling would not be an effective tool for addressing performance issues, nor would it address the concern that conversion to continuing appointments should not be tantamount to automatic conversion. Генеральный секретарь считает, что введение верхнего предела не является эффективным инструментом для решения проблем, связанных с выполнением работы, и оно не позволит устранить обеспокоенность по поводу того, что преобразование контрактов в непрерывные может оказаться равносильным автоматическому преобразованию.
Staffing proposals also include conversion of one Field Service post to the Local level, which was also identified for conversion in the context of the General Assembly's consideration of the report on harmonization of conditions of service. Предложения в отношении штатного расписания предусматривают также преобразование одной должности полевой службы в должность местного разряда, на необходимость чего указывалось в связи с рассмотрением Генеральной Ассамблеей доклада об унификации условий службы.
Argentina continued to call for negotiations on sovereignty, yet it would accept only one outcome: the conversion of the Islands into a colony of Argentina. Аргентина продолжает призывать к переговорам о суверенитете, но при этом готова согласиться только на один результат: преобразование островов в колонию Аргентины.
In the organisms that preferentially convert PCP to PCA, conversion appears to be a detoxification step that allows metabolism of otherwise toxic levels of PCP. В организмах, которые активно преобразуют ПХФ в ПХА, это преобразование, как представляется, происходит на этапе детоксикации, который делает возможным получение иных уровней токсичности ПХФ.
In addition to building national capacity, the conversion of these posts will enhance the Mission's ability to create dialogue with the local security institutions while also helping to reduce costs. В дополнение к наращиванию национального потенциала преобразование этих должностей повысит способность Миссии вести диалог с местными органами безопасности, а также будет содействовать снижению расходов.
The internal combustion engine model shall be modelled using maps to represent the chemical to mechanical energy conversion and the applicable time response for torque build up. Двигатель внутреннего сгорания моделируют с использованием карт, представляющих преобразование химической энергии в механическую, и соответствующего времени реакции для нарастания крутящего момента.
The approved staffing establishment of the Aviation Section for the 2011/12 financial period included the conversion of one P-3 post of Air Operations Officer to a National Professional Officer post. Утвержденное штатное расписание Авиационной секции на 2011/12 финансовый год предусматривало преобразование одной должности сотрудника по воздушным перевозкам уровня С-3 в должность национального сотрудника-специалиста.