Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. |
Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия. |
The scope for such conversion is now seen as limited compared to the past 20-40 years. |
По сравнению с периодом 20-40-летней давности возможности такой трансформации в настоящее время считаются ограниченными. |
The legal basis for this approach is the principle of "direct conversion" proclaimed in article 6 of the Constitution, which provides that ratified international treaties form an integral part of the Republic's legal system. |
Правовой основой подобного подхода выступает закрепленный Конституцией принцип прямой трансформации, согласно которому статьей 6 установлено, что ратифицированные международные договора являются составной частью правовой системы Республики. |
It was also to be hoped that any conversion of existing country offices to Desks during the pilot phase would be undertaken only after full consultation with the Member States affected and with their consent. |
Следует также надеяться, что на экспериментальном этапе вся работа по трансформации существующих страновых отделений в бюро будет проводиться только после всестороннего обсуждения этих вопросов с заинте-ресованным государствами - членами и с их согласия. |
The findings of the evaluation were analyzed according to international criteria and appropriate proposals were prepared for the conversion of those establishments into general education schools, lyceums, gymnasiums or day care or rehabilitation centres for children. |
Согласно международным критериям результаты оценки были проанализированы и подготовлены соответствующие предложения по трансформации вышеуказанных учреждений в общеобразовательные школы, лицеи или гимназии, а также в дневные и реабилитационные центры для детей. |
It should be noted that, in accordance with the "conversion principle", the Constitution provides that "the standards of ratified international treaties shall be directly converted into standards of national law". |
Следует отметить, что согласно принципу трансформации в Основном законе закреплено, что "нормы ратифицированных международных договоров непосредственно превращаются в нормы внутригосударственного права". |
Access to basic education had been broadened through increased access to schooling for children from poor households by removing the payment of school fees, benefiting 8 million children, and through the conversion of tertiary institution loans into bursaries for qualifying students. |
Был расширен доступ к базовому образованию за счет увеличения доступа к школам для 8 млн. детей из малоимущих семей путем отмены платы за школьное обучение и трансформации займов на цели получения высшего образования в стипендии для успевающих студентов. |
He's heading for Ood Conversion. |
Он направляется к зданию трансформации Уд. |
Level 5 in thermionic conversion. |
Пятый уровень в термоэлектронной трансформации. |
The Health Worker Training Centre has constantly developed as a result of its conversion into ISSS. |
Центр профессиональной подготовки медицинских работников эволюционировал посредством своей трансформации в Высший научный институт здравоохранения. |
SUPER provides a variety of audio and video codec selection with every file format conversion (encoding). |
SUPER предоставляет большое разнообразие кодеков аудио и видео с возможностью трансформации форматов файлов из одного в другой. |
If educational factors are seen as determinants for economic growth and poverty reduction, it makes sense for the World Bank to continue to argue for the conversion of part of the highly indebted countries' public debts into a financing facility for education and other social investment. |
С учетом очевидности того факта, что образование играет важную роль в деле содействия экономическому росту и борьбе против нищеты, представляется целесообразным, чтобы Всемирный банк и далее способствовал трансформации части долга стран с высоким уровнем государственной задолженности в инвестиции на цели образования и другие социальные нужды. |
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the "transformation" or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. |
Вышеупомянутые положения Конституции не имеют в виду "трансформации" или какого-либо иного вписывания договора в национальное законодательство. |
The phased approach takes the conversion one step at a time. |
Это ограничение гарантирует, что путь трансформации передвигается на один шаг за один раз. |
The transformation process refers to uranium procurement, the conversion of uranium oxide into uranium hexafluoride, nuclear power enrichment services, fuel fabrication, and production of secondary energy from nuclear reaction. |
Под процессом трансформации понимается процесс, включающий закупку урана, преобразование окиси урана в гексафторид урана, обогащение и производство ядерного топлива, а также производство вторичной энергии в результате ядерной реакции. |