Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Conversion - Преобразование"

Примеры: Conversion - Преобразование
The conversion of posts to United Nations Volunteers positions would result in a net reduction of $604,200 with respect to civilian personnel costs and $134,100 under staff assessment. Преобразование указанных должностей в должности добровольцев Организации Объединенных Наций приведет к тому, что расходы на гражданский персонал сократятся на 604200 долл. США нетто, а расходы в связи с налогообложением персонала - на 134100 долл. США.
After the conversion, a tool (see below) is free to do whatever transformations it would like on the IR, before Valgrind translates the IR back into machine code and lets the host processor run it. После преобразования инструмент (см. ниже) может выполнять любое необходимое преобразование IR до того, как Valgrind оттранслирует IR обратно в машинный код и позволит основному процессору его исполнить.
This resulted in a freeze of the conversion process until the percentage was brought down to that level; Это привело к введению моратория на преобразование контрактов до тех пор, пока соответствующая процентная доля не была снижена до указанного уровня;
Ocean thermal energy conversion (OTEC), despite its high capital cost, offers specific attractions for small islands because of their typical location close to deep oceans and warm surface water. Учитывая, что малые острова обычно находятся в непосредственной близости от глубоководных зон океана и зон с теплыми поверхностными водами, особенно привлекательным для них является, несмотря на большие капитальные затраты, преобразование тепловой энергии океана.
Information provided to the Advisory Committee upon request indicated that the cost of the conversion included in the proposed budget for UNMEE amounted to $2,939,700. Предоставленная Консультативному комитету по его просьбе информация свидетельствует о том, что предусмотренные в предлагаемом бюджете для МООНЭЭ расходы на такое преобразование составляют 2939700 долл. США.
The addition of General Service positions in the IT Unit of the Common Services Section is cost-neutral conversion of these functions currently provided through temporary fixed-term contracts. Введение дополнительных должностей категории общего обслуживания в Группе информационных технологий Секции общего обслуживания не ведет к новым расходам, поскольку представляет собой преобразование должностных функций, ныне выполняемых за счет временных срочных контрактов.
The conversion of the two additional required posts from general temporary assistance to established posts will be proposed in the 2012-2013 budget of the peacekeeping support account. Преобразование двух запрашиваемых должностей из должностей по разделу «Временный персонал общего назначения» в штатные должности будет предложено в бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2012 - 2013 годы.
Policy and Planning Officer (P-3: conversion from general temporary assistance to a post) Сотрудник по вопросам политики и планирования (С-З: преобразование должности, финансируемой по статье «Временный персонал общего назначения», в штатную должность)
The conversion of five international posts and one international position (P3) under general temporary assistance to the national level represents an efficiency gain of $722,500. Преобразование 5 международных штатных должностей и 1 внештатной международной должности (С3) категории «Временный персонал общего назначения» в должности категории национальных сотрудников позволяет обеспечить экономию средств в размере 722500 долл. США.
Fusion energy is accumulated by the motion trajectories of the charged particle nucleuses and is directed to resistance load (direct conversion of fusion energy into electric energy) via the above-mentioned interaction of the electromagnetic fields. Энергия синтеза аккумулируется траекториями движения заряженных частиц-ядер и через упомянутое взаимодействие электромагнитных полей выводится на сопротивление нагрузки (прямое преобразование энергии синтеза в электрическую).
For example, a urine hCG value of 200,000 mIU/ml confers a very high probability of pregnancy, but conversion to binary values results in that it shows just as "positive" as the one of 52 mIU/ml. Например, значение hCG теста мочи 200000 мМЕ/мл сообщает об очень высокой степени беременности, но преобразование к двоичным результатам показывает тест как «положительный» при значении 52 мМЕ/мл.
A number of measures have been introduced since 1990 to improve the quality of primary education, including conversion of one-teacher schools into two-teacher schools, and reorganization of the rural schools infrastructure. С целью улучшения качества начального образования начиная с 1990 года предпринимаются различные инициативы, включая преобразование школ только для девочек или мальчиков в смешанные школы и совершенствование структуры сельской школы.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the conversion of the general temporary assistance positions would ensure that the Department had appropriate staffing capacity on a regular daily basis to cover the press briefings, conferences and intergovernmental meetings mandated by the General Assembly. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что преобразование должностей категории временного персонала общего назначения позволит обеспечить наличие у Департамента на каждодневной основе надлежащих кадровых ресурсов в целях освещения встреч с журналистами, конференций и межправительственных встреч, предписанных Генеральной Ассамблеей.
A conversion to National Professional Officer or national United Nations Volunteer would not yet be possible because the advanced skill set required of the posts' incumbents is not yet available in the local job market. Осуществить преобразование этих должностей в должности национальных сотрудников-специалистов или национальных добровольцев Организации Объединенных Наций пока не представляется возможным, поскольку для исполнения служебных обязанностей на этих должностях необходим набор высокопрофессиональных навыков, которыми имеющиеся на местном рынке труда специалисты не владеют.
The conversion of one Field Service Supply Assistant post to a General Service position that would be deployed in the region would enforce the mission priority of national staff capacity-building and decentralization to achieve effective and efficient implementation of the mandate. Преобразование одной должности младшего сотрудника по вопросам снабжения категории полевой службы в должность сотрудника категории общего обслуживания, которая будет открыта в регионе, будет отвечать приоритетной задаче миссии по повышению профессионального уровня национальных сотрудников и децентрализации в целях обеспечения эффективного и действенного осуществления мандата.
That conversion might require the existing insolvency representative to be replaced on the basis of qualifications or competency or, as in the case of a debtor-in-possession in reorganization, to be removed and not replaced. Такое преобразование может потребовать замены существующего управляющего в деле о несостоятельности на основании квалификационных требований или компетенции или, как в случае сохранения владения за должником при реорганизации, его отстранения от должности, а не замены.
The increase in the number of extrabudgetary posts reflect the conversion from general temporary assistance to temporary posts for project personnel in the field. Увеличение числа должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, отражает преобразование должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, во временные должности для персонала по проектам на местах.
Other projects included the construction of six River-class frigates, the conversion of the aircraft carrier HMAS Melbourne to an anti-submarine role, the acquisition of ten Wessex helicopters, and the purchase of six Oberon-class submarines. Другие проекты включали в себя постройку шести фрегатов типа «Ривер», преобразование авианосца HMAS Melbourne (1945) в противолодочное судно, приобретение десяти вертолётов Уэссекс и закупку шести субмарин типа «Оберон».
Further conversion of Information Assistants to the National Information Officer category has also been accomplished; 29 such posts have now been converted. Кроме того, было завершено преобразование дополнительных должностей помощников по вопросам информации в должности национальных сотрудников по вопросам информации; к настоящему моменту таким образом было преобразовано 29 должностей.
The Committee is of the opinion that the conversion to local posts should provide enough capacity, at this stage, to handle additional surges of activity at the Base, until such time as the Base is able to assess additional staff requirements in the light of experience. Комитет считает, что преобразование временных должностей в должности сотрудников местного разряда обеспечит на данном этапе достаточные возможности для выполнения дополнительной работы в пиковые периоды деятельности на Базе до тех пор, пока База не сможет провести оценку дополнительных кадровых потребностей в свете накопленного опыта.
(c) Thematical and cadastral maps: digitizing, editing, topology generation, raster to and from vector conversion, mosaicking; с) тематические и кадастровые карты: цифровое кодирование, редактирование, определение топологических свойств, преобразование растра в вектор и наоборот, составление мозаики;
Proposals are also included for the conversion of 29 general temporary assistance positions to established post status to provide for the continued maintenance and support of IMIS by the Office of Common Support Services. Этими предложениями также предусматривается преобразование 29 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности для обеспечения непрерывного обслуживания и поддержки ИМИС со стороны Управления общего вспомогательного обслуживания.
On the recommendation of the Advisory Committee, the General Assembly, in its resolution 49/250, had authorized the continuation of the 346 posts previously authorized and the conditional conversion of the 61 positions under general temporary assistance up to 31 January 1996. По рекомендации Консультативного комитета Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/250 санкционировала сохранение 346 ранее учрежденных должностей и преобразование в порядке исключения 61 должности, финансируемой по статье "Временный персонал общего назначения", на период по 31 января 1996 года.
In paragraph 20, the Secretary-General states that the first review exercise is due to be launched in late 2012, once the one-time review of staff eligible for conversion to permanent appointments has been concluded. В пункте 20 Генеральный секретарь отмечает, что после завершения процедуры разового рассмотрения кандидатур сотрудников, имеющих право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные контракты, в конце 2012 года начнется первый цикл обзора в целях предоставления непрерывных контрактов.
Moreover, a provision of $1,402,000 for the conversion of 125 posts to the 100 series of the Staff Rules had been erroneously included in the Mission's budget for post adjustment, which did not apply to individuals appointed under the 100 series. США и отложить преобразование пяти должностей сотрудников, работающих на основании Правил о персонале серии 300, в должности серии 100 до рассмотрения этого вопроса Генеральной Ассамблеей.