Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Конверсия

Примеры в контексте "Conversion - Конверсия"

Примеры: Conversion - Конверсия
Several natural molecules perform a fast internal conversion. Для некоторых встречающихся в природе молекул характерна очень быстрая внутренняя конверсия.
Work done to date suggests that conversion, in almost all cases, does not degrade performance. Полученные на данный момент результаты свидетельствуют о том, что в подавляющем большинстве случаев конверсия не привела к снижению эффективности реакторов.
Throughout, consideration is given only to new systems and not to conversion or retrofitting of existing systems. Во всех видах применения рассматриваются новые системы, а не конверсия или модернизация существующих систем.
That conversion is not must be backed by conscious political will to establish and support the nexus between national and international security. Такая конверсия не произойдет автоматически и должна быть подкреплена сознательной политической волей, необходимой для установления и поддержки связи между национальной и международной безопасностью.
The division's tasks include the fabrication of nuclear fuel, conversion and enrichment of uranium, and the production of gas centrifuges. В задачи дивизиона входит фабрикация ядерного топлива, конверсия и обогащение урана, а также производство газовых центрифуг.
However, the redeployment, redirection or conversion of resources into non-military uses has proved more difficult than was previously thought. Вместе с тем перераспределение, перенаправление и конверсия ресурсов на невоенные виды использования оказались делом более сложным, чем предполагалось ранее.
The conversion and disposal of explosives and propellants are important tasks for future activities in this area. Конверсия и уничтожение взрывчатых веществ и ракетного топлива представляются важными направлениями будущей деятельности в этой области.
Presence, conversion and new uses. Присутствие, конверсия и новые виды использования.
For the former, conversion would mean destruction of a portion of national productive capacity, raising unemployment in the short term. Для первых конверсия означала бы уничтожение части национального производственного потенциала, что в краткосрочном плане привело бы к росту безработицы.
Additional funding for transportation may result from defense conversion and technology initiatives at the federal level and from the private sector. Дополнительным источником финансирования сектора транспорта могут выступать конверсия оборонных предприятий, осуществление инициатив в области технологии на федеральном уровне и мобилизация ресурсов частного сектора.
The process of disarmament, renunciation of the arms race and conversion of the military industry require the solution of extremely complicated economic and social problems. Процесс разоружения, отказ от гонки вооружений, конверсия военной промышленности требуют решения чрезвычайно сложных экономических и социальных проблем.
For the recipient Government, the conversion of external to local-currency obligations has several implications for economic and debt management. Конверсия внешней задолженности в финансовые обязательства в местной валюте имеет ряд последствий для правительства-получателя помощи с точки зрения управления экономикой и долгом.
Disposal of weapons and conversion are new aspects of the growing importance of disarmament. Уничтожение оружия и конверсия являются новыми все более важными аспектами разоружения.
The economic difficulties are aggravated by various internal and external factors, among others the conversion of the armaments industry. Экономические трудности усугубляются рядом внутренних и внешних факторов, среди которых конверсия военной промышленности.
We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace. Мы также узнали, что в раздираемых войной странах конверсия является существенным элементом процесса демобилизации населения и обеспечения долговременного мира.
The conversion of posts in that Department had been proposed on account of the sanctions committees. Конверсия должностей в этом департаменте была предложена для комитетов по санкциям.
The conversion of data from the old systems was also extremely demanding. Кроме того, чрезвычайно сложной задачей была конверсия данных из старых систем.
ITTS is also actively participating in MSRP tasks, such as data conversion and interfaces. Кроме того, СИТТ принимает активное участие в решении задач ПОСУ, таких, как конверсия данных и интерфейсы.
If conversion or decommissioning happened before the reporting period this should still be reported here, along with the details. Если конверсия или прекращение эксплуатации произошли до отчетного периода, об этом следует сообщить здесь вместе со всей подробной информацией.
This includes research, pulverization, fission, extraction, conversion, mining or fabrication. Сюда входят также научные исследования, пульверизация, расщепление, выделение, конверсия, добыча и производство.
However, the conversion of military bases is not always possible or desirable, due to location, financial constraints or environmental contamination. Однако конверсия военных баз не всегда возможна или желательна из-за их местоположения, финансовых трудностей или загрязнения окружающей среды.
Data conversion in offices is expected to be a major task. Ожидается, что сложной задачей станет конверсия данных в отделениях.
Similarly, the budget did not provide for other implementation activities, such as the data cleaning and conversion. Точно так же в бюджете не предусматривалось финансирование других мероприятий по внедрению, таких, как очистка и конверсия данных.
Section 319 (conversion) of the Crimes Decree also covers the concept of misappropriation. Статья 319 (конверсия) Декрета об уголовных преступлениях охватывает также незаконное присвоение имущества.
Overexploitation, fragmentation, degradation of environmental quality and conversion of other types of land uses threaten many forest resources. Чрезмерная эксплуатация, фрагментация, деградация качества окружающей среды и конверсия различных видов землепользования несет угрозу многим лесным ресурсам.