Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Contribution - Сотрудничество"

Примеры: Contribution - Сотрудничество
This would also be a positive contribution to the training of officials employed in investigation units and the police force. Таким образом, это сотрудничество будет благоприятно сказываться на процессах подготовки сотрудников следственных и полицейских органов.
Such collaboration and cooperation includes joint activities, contribution to reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, joint database and the sharing of information. Такое взаимодействие и сотрудничество предусматривают совместную деятельность, представление информационных материалов для подготовки докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, техническую и основную поддержку, ведение совместной базы данных и обмен информацией.
However, greater cooperation on the part of countries involved is needed as a contribution to the global campaign against money-laundering and financing terrorism. Однако для содействия глобальным усилиям по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма необходимо более тесное сотрудничество со стороны затрагиваемых стран.
Technical assistance, through TCDC, tripartite approaches and field work by the secretariat, can make a significant contribution to the process of ECDC. Техническое содействие, в том числе ТСРС, трехстороннее сотрудничество и работа секретариата на местах, может внести важный вклад в процесс ЭСРС.
This specific contribution has to be understood in the context of the general contribution of human rights - e.g. non-discrimination, participation, international cooperation, accountability - to poverty reduction. Этот конкретный вклад необходимо рассматривать в контексте общего вклада правозащитной деятельности в сокращение масштабов нищеты, который предусматривает, в частности, отсутствие дискриминации, участие, международное сотрудничество и подотчетность.
FAO regards South-South cooperation as a key element in the developing countries' search for collective self-reliance and an essential contribution to the necessary structural changes required for a balanced and equitable process of world economic development. ФАО рассматривает сотрудничество Юг-Юг в качестве ключевого элемента деятельности развивающихся стран по достижению коллективной самообеспеченности и важного вклада в структурные изменения, необходимые для обеспечения сбалансированного и равноправного процесса мирового экономического развития.
This will bring not only a better life to more than 700 million Africans but will enable Africa to make a positive contribution to international economic cooperation. Это не только создаст лучшие условия жизни для более чем 700 миллионов африканцев, но и позволит Африке вносить позитивный вклад в международное экономическое сотрудничество.
It is by looking outwards, by forging links and extending its cooperation to other regions, that the European Union makes its contribution to global stability and solidarity. Ориентируясь на внешний мир, устанавливая связи и расширяя свое сотрудничество в различных регионах, Европейский союз вносит свой вклад в глобальную стабильность и солидарность.
It was convinced that such cooperation was a decisive contribution to the protection of the human rights and dignity of the human person. Кувейт убежден в том, что такое сотрудничество может внести решающий вклад в дело защиты прав и достоинства человеческой личности.
ACC will continue to pursue, during the course of the year, its efforts to strengthen the contribution of the United Nations system to development cooperation. В течение года АКК продолжит свои усилия по увеличению вклада системы Организации Объединенных Наций в сотрудничество в области развития.
Let me, however, underline that UNHCR's contribution in the field of prevention is primarily catalytic and collaborative. Однако позвольте мне подчеркнуть, что участие УВКБ в деятельности в области предупреждения является прежде всего каталитическим и что в основе этого участия лежит сотрудничество.
Fully aware of the contribution that can be made to global stability, the European Union encourages this cooperation and welcomes the debate now taking place in the General Assembly on this item. В полной мере отдавая себе отчет о вкладе, который может быть сделан в дело стабильности во всем мире, Европейский союз поощряет это сотрудничество и приветствует проходящую в настоящее время дискуссию в рамках Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
In that connection, we attach special importance to cooperation with the OAU and to that organization's contribution to intra-regional cooperation in Africa. В этой связи мы придаем особое значение сотрудничеству с ОАЕ и вкладу этой организации в межрегиональное сотрудничество в Африке.
It attached special importance to international technical cooperation by reason of its contribution to priority areas such as basic infrastructure and support to industry. Оно придает особое значение международному техническому сотруд-ничеству, поскольку это сотрудничество способ-ствует развитию таких приоритетных областей, как создание базовой инфраструктуры и поддержка промышленности.
(c) Technical cooperation as a contribution to solutions; с) техническое сотрудничество как фактор, способствующий решению проблем;
International cooperation in general and UNCTAD's activities in particular could make a major contribution to assisting enterprises from the informal sector in graduating to the formal sector. Международное сотрудничество в целом и деятельности ЮНКТАД, в частности, могли бы внести существенный вклад в усилия, призванные помочь предприятиям перейти из неформального в формальный сектор.
In conclusion I would like to thank all delegations for their support and cooperation and their active contribution. В заключение, мне хотелось бы поблагодарить все делегации за их поддержку и сотрудничество и за их активность.
It welcomed this close cooperation and thanked all the organisations for their contribution to improving the quality of information while reducing the reporting burden on countries. Группа приветствовала это сотрудничество и поблагодарила все организации за их вклад в улучшение качестве информации при сокращении бремени отчетности для стран.
Such principles include its contribution to economic and sustainable development, infrastructure development, capacity-building, acknowledgement of linguistic and multicultural diversity and international cooperation. В числе таких принципов вклад в устойчивое экономическое развитие, создание инфраструктуры, наращивание потенциала, признание языкового и культурного разнообразия и международное сотрудничество.
She commended the Operation's contribution to the electoral process and the continuing cooperation between the mission and the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. Она высоко отмечает вклад Операции в избирательный процесс и постоянное сотрудничество между миссией и Высоким представителем по выборам в Кот-д'Ивуаре.
As noted previously, many of the conferences convened in recent years have made a constructive contribution to international cooperation on issues of global importance. Как уже отмечалось, многие конференции, проведенные в последние годы, внесли конструктивный вклад в международное сотрудничество по вопросам, имеющим глобальное значение.
In this sense, international cooperation makes a direct contribution to the culture of peace in supporting initiatives aimed at development, democracy and the promotion of human rights. В этом смысле международное сотрудничество вносит непосредственный вклад в развитие культуры мира, поддерживая инициативы, направленные на достижение развития, укрепление демократии и поощрение прав человека.
In preparation of its contribution, the Council of Europe had cooperated closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF). При подготовке своего участия Совет Европы осуществлял тесное сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
This cooperation, although sometimes underestimated, constitutes an invaluable contribution to the promotion of peace, democracy and human rights on the European continent. Это сотрудничество, значение которого порой недооценивалось, является весомым вкладом в поощрение мира, демократии и прав человека на Европейском континенте.
Cooperation with UNESCO especially has gained impetus within the period under question, mainly through attendance at UNESCO meetings and contribution to its debates. Сотрудничество с ЮНЕСКО за рассматриваемый период получило особое развитие благодаря участию в работе совещаний ЮНЕСКО и в прениях, состоявшихся на этих совещаниях.