International cooperation through technical assistance has made a fundamental contribution to the development of the new police force in El Salvador. |
Международное сотрудничество, выразившееся в оказании технической помощи, внесло важнейший вклад в создание новых полицейских сил в Сальвадоре. |
Such a commitment must necessarily concentrate the determination of Governments and will also require the cooperation and assistance of civil society, whose contribution is invaluable. |
Такая приверженность обязательно должна отражать решимость наших правительств, и для выполнения принятых обязательств также потребуются сотрудничество и помощь со стороны гражданского общества, вклад которого имеет огромное значение. |
The European Union's contribution to international cooperation is substantial. |
Вклад Европейского союза в международное сотрудничество является значительным. |
You, Sir, may count on the cooperation and contribution of the delegation of Venezuela in accomplishing the work of this Committee. |
Вы, г-н Председатель, можете рассчитывать на сотрудничество и вклад делегации Венесуэлы в работу нашего Комитета. |
While national action remained paramount, cooperation between the Member States and United Nations agencies could make a significant contribution in that regard. |
Хотя решающее значение по-прежнему имеет осуществление действий на национальном уровне, значительный вклад в этом отношении могло бы внести сотрудничество между государствами-членами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
They appreciated the continued growth of the Programme and its contribution to development cooperation. |
Они с удовлетворением отметили неуклонный рост Программы и ее вклада в сотрудничество в целях развития. |
Germany considers disarmament cooperation an essential contribution to ensuring irreversibility of disarmament measures. |
Германия считает сотрудничество в области разоружения важным вкладом в обеспечение необратимости мер в этой области. |
We are indeed most grateful for their contribution and cooperation. |
Мы действительно весьма признательным им за их вклад и сотрудничество. |
The present report sets out the findings and recommendations of an evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation. |
В настоящем докладе изложены выводы и рекомендации, подготовленные по результатам оценки вклада, который вносит ПРООН в сотрудничество Юг-Юг. |
At that gathering, OIF made a valuable contribution to international cooperation with regard to the consolidation of peace in all its forms. |
На этом совещании МОФС внесла ценный вклад в международное сотрудничество по упрочению мира во всех его формах. |
India's economic cooperation with Africa is undertaken through its contribution to NEPAD and through several bilateral and other projects and programmes. |
Индия развивает экономическое сотрудничество с Африкой посредством внесение своего вклада в осуществление целей НЕПАД и в рамках реализации ряда двусторонних и других проектов и программ. |
UNCTAD's specific contribution here will mainly be in providing policy advice, built on analytical work and intergovernmental agreement, and technical cooperation. |
Конкретный вклад ЮНКТАД в данной области будет включать главным образом оказание консультативной помощи по вопросам политики на основе результатов аналитической работы и межправительственных договоренностей и техническое сотрудничество. |
Such close cooperation between the EC and ECE should also be seen as a contribution to a more coherent European architecture. |
Такое тесное сотрудничество между ЕК и ЕЭК следует также рассматривать в качестве вклада в развитие более согласованной архитектуры европейского пространства. |
Regional cooperation in areas such as technical standards and procurement can make a major contribution to efficiency. |
Существенный вклад в обеспечение эффективности может внести региональное сотрудничество в таких областях, как технические стандарты и закупочная деятельность. |
We look forward to continued cooperation with the IAEA to promote its essential contribution to international peace and security. |
Мы очень рассчитываем на дальнейшее сотрудничество с МАГАТЭ в целях расширения его вклада в дело укрепления международного мира и безопасности. |
In this connection, the Committee wishes to express its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. |
В этой связи Комитет хотел бы выразить свою признательность всем соответствующим сторонам за их сотрудничество и содействие. |
UN-NADAF reflects the desire of the African countries and the international community to develop cooperation as a contribution to promoting sustainable development. |
НПООНРА отражает стремление африканских стран и международного сообщества развивать сотрудничество, ведущее к содействию устойчивому развитию. |
The cooperation of the Rwandan authorities and the contribution of South Africa have been crucial in that regard. |
Исключительно важное значение имели в этой связи сотрудничество со стороны руандийских властей и вклад Южной Африки. |
Such collaboration, and what in Italy is known as "repentance", have made a fundamental contribution to combating domestic terrorism. |
Такое сотрудничество, которое в Италии называют «покаянием», существенным образом способствовало борьбе с внутренним терроризмом. |
Collaboration and partnerships between the public and the private sector are needed to ensure the positive contribution of mining to sustainable development. |
Сотрудничество и партнерство между государственным и частным секторами являются необходимыми для обеспечения позитивного вклада горнодобывающей отрасли в устойчивое развитие. |
UNIDO's contribution will involve technical cooperation to support capacity-building for the development of local communities in the form of social investments, equipment and environmental infrastructure. |
Вклад ЮНИДО предусматривает техническое сотрудничество в области поддержки мероприятий по наращиванию потенциала в интересах развития местных общин в форме инвестирования средств в социальную сферу, предоставления оборудования и создания природоохранной инфраструктуры. |
In terms of triangular cooperation, more effort is required to enhance its contribution to South-South cooperation. |
В контексте трехстороннего сотрудничества необходимо активизировать усилия по увеличению вклада Группы в сотрудничество Юг-Юг. |
The Forum aims to foster cooperation and partnerships between professionals and UN-Habitat and to strengthen its contribution to sustainable urbanization. |
Этот Форум призван усилить сотрудничество и партнерства между специалистами и ООН-Хабитат и увеличить ее вклад в дело устойчивой урбанизации. |
The contribution of the Secretariat to these networks may include collaboration in training activities and some technical assistance. |
Помощь этим сетям со стороны Секретариата может включать сотрудничество в осуществлении учебных программ и определенное техническое содействие. |
It called for the international community to step up its cooperation and financial assistance as a positive contribution to these efforts. |
Она предложила международному сообществу активизировать его сотрудничество и финансовую помощь в качестве позитивного вклада в эти усилия. |