Английский - русский
Перевод слова Contribute
Вариант перевода Вносить

Примеры в контексте "Contribute - Вносить"

Примеры: Contribute - Вносить
Thus, developing countries should contribute in a way commensurate with their capacities. В этой связи развивающиеся страны должны вносить вклад, соизмеримый с их возможностями.
The IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. МККК - это сеть, которая может вносить значительный вклад в усилия правительств и гуманитарных организаций, в том что касается их обязательств по отношению к бенефициарам.
To that end, regional and subregional organizations and personalities should be allowed and encouraged to participate and contribute. В этих целях следует давать региональным и субрегиональным организациям и деятелям возможность принимать участие в этих усилиях и побуждать их вносить в них свой вклад.
We encourage others to also contribute. Мы призываем других также вносить вклады.
We also request the functional and regional commissions to consider how their activities contribute, or could contribute, to the goals of full employment and decent work for all. Мы также просим функциональные и региональные комиссии рассмотреть вопрос о том, какой вклад их мероприятия вносят или могут вносить в достижение целей обеспечения полной занятости и достойной работы для всех.
It is expected that regional entities will contribute more actively to the work of the system at the country level in the future. Ожидается, что в будущем региональные подразделения будут вносить более активный вклад в работу системы на уровне стран.
On the same day I sent a letter to all Member States requesting that they contribute funds to this programme. В тот же день я направил всем государствам-членам письмо с просьбой вносить средства на эту программу.
The role of the P-2 would contribute significantly in the entire production process for new material in peacekeeping missions. Сотрудник на должности класса С-2 будет вносить значительный вклад в весь процесс подготовки новых материалов в миссиях по поддержанию мира.
They can contribute enormously to the maintenance of peace and security. Они могут вносить огромный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
I trust that donors will contribute generously towards these pressing requirements, which will help the Government to strengthen the rule of law. Надеюсь, что доноры будут вносить щедрые взносы на удовлетворение этих насущных потребностей, что поможет правительству в укреплении правопорядка.
Business and industry should contribute financially and otherwise to the development of educational and research institutions controlled by indigenous peoples and communities. Бизнесмены и промышленники должны вносить финансовый и иной вклад в развитие образовательных и исследовательских учреждений, находящихся под контролем коренных народов и общин.
It is hoped that donors will contribute generously to meet humanitarian needs in Sierra Leone. Остается надеяться, что доноры будут вносить щедрые взносы для удовлетворения гуманитарных нужд в Сьерра-Леоне.
Given the chance to go to school and find work, they will contribute hugely to economic development and social progress. При наличии возможности посещать школу и находить работу она будет вносить огромный вклад в дело экономического развития и социального прогресса.
As experience has shown, small and medium-sized countries can contribute significantly to the resolution of crises and conflicts. Как показывает опыт, малые и средние по размеру страны могут вносить значительный вклад в дело урегулирования кризисов и конфликтов.
Member States should contribute generously to the United Nations Youth Fund, which should give priority to South-South project. Государствам-членам следует вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи, который должен уделять первостепенное внимание проекту Юг-Юг.
We will contribute resources to vindicating and sustaining democracy, the rule of law and justice. Мы и впредь будем вносить свой вклад в поддержку и упрочение демократии, торжества права и справедливости.
We outsiders, including the United Nations and regional organizations, can intervene and contribute successfully only if that will exists in countries. Мы - аутсайдеры, - в том числе Организация Объединенных Наций и региональные организации, можем с успехом вмешиваться и вносить свой вклад лишь при условии наличия такой воли в самих странах.
Combating international terrorism requires determined action by the entire international community, to which every country must contribute actively. Борьба с международным терроризмом требует решительных действий со стороны всего международного сообщества, и в эту борьбу все страны должны активно вносить свой вклад.
The Ministers decided that the CPLP would contribute, in partnership with other international organizations, humanitarian assistance to minimize the suffering of Angolan war victims. Министры постановили, что СПГС будет в партнерстве с другими международными организациями вносить свой вклад в оказание гуманитарной помощи в целях сведения к минимуму страданий ангольцев, пострадавших от войны.
The practice architecture is horizontal and all staff can equally participate, contribute and benefit, thereby strengthening UNDP's capacity to support programme countries. Практическая архитектура носит горизонтальный характер и позволяет всем сотрудникам в равной степени участвовать в ее работе, вносить свой вклад в ее функционирование и пользоваться ею, укрепляя тем самым потенциал ПРООН в области оказания поддержки странам осуществления программ.
A second consideration is the need to ensure that such deployment can contribute fully to the mission planning process. Второе соображение сводится к тому, что создание такого органа должно вносить большой вклад в процесс военного планирования.
India will contribute, in thought and in action, to this endeavour. Индия будет словом и делом вносить вклад в развитие этого процесса.
Yet, the world community can contribute through its efforts and good offices to construct an environment conducive to negotiated settlement. В то же время международное сообщество способно вносить свой вклад на основе усилий и добрых услуг в формировании условий, благоприятствующих достижению урегулирования путем переговоров.
Governments could also contribute in kind, for instance by hosting specific activities or acting as lead countries. Правительства могли бы также вносить свой вклад натурой, например принимая у себя конкретные виды деятельности или выступая в качестве стран-инициаторов.
There are five dozen viable economies in the world, and they should all contribute. В мире насчитывается около пяти десятков стран с жизнеспособной экономикой, и всем им следует вносить свой вклад.