Английский - русский
Перевод слова Contribute
Вариант перевода Вносить

Примеры в контексте "Contribute - Вносить"

Примеры: Contribute - Вносить
However, the efforts made by many countries had been thwarted by the negative attitude of other countries which, because of their level of industrial development and their technical and financial capacities, should contribute more effectively to achieving the common objectives of mankind. При этом он подчеркивает, что усилия многих стран в этом направлении нередко сводятся на нет противодействием других стран, которые с учетом уровня их промышленного, технического и финансового развития могли бы вносить более эффективный вклад в дело реализации общих для всего человечества целей.
No matter how inconsistent such attitudes appear to be, they remain widespread and cannot be overlooked, because they suggest that people here conceive of NATO as a protective umbrella, not something to which they must contribute. Не важно, насколько противоречивыми кажутся такие позиции, они остаются широко распространенными и не могут быть незамеченными, поскольку это отражает тот факт, что люди видят в НАТО нечто вроде защитного зонтика, а не что-то такое, во что они должны вносить свой вклад.
The Peacebuilding Commission could contribute on questions such as the time for graduation, the identification of post-transition peacebuilding priorities, ensuring continued political and funding support and mobilizing resources. Комиссия по миростроительству могла бы вносить свою лепту по таким вопросам, как сроки завершения процесса перехода, определение приоритетов миростроительства на период после завершения процесса перехода, обеспечение непрерывной политической и финансовой поддержки и мобилизация ресурсов.
Because we're saying that anybody can contribute things tothis commons. Anybody can contribute anything. Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад. Каждыйможет вносить любые изменения,
At the United Nations level, and in the context of system-wide coherence and "Delivering as One", far deeper changes are being introduced with respect to technical cooperation, to which UNCTAD is expected to fully contribute. На уровне Организации Объединенных Наций в контексте усилий по обеспечению общесистемной слаженности и в рамках процесса "Единство действий" происходит гораздо более радикальная реформа деятельности в области технического сотрудничества, в которую ЮНКТАД должна вносить всемерный вклад.
While States bore the primary responsibility for ensuring an adequate standard of living for and empowerment of persons with disabilities, other stakeholders should also contribute by giving persons with disabilities equal opportunity of access in their areas of responsibility. В то время как государства несут основную ответственность за обеспечение приемлемого уровня жизни для инвалидов и расширение их прав и возможностей, свой вклад должны также вносить и другие заинтересованные стороны, предоставляя инвалидам равную возможность доступа в тех областях, за которые они несут ответственность.
Experience over the last two years has also highlighted the need to review how the specialized agencies of the United Nations system can contribute effectively to nationally executed programmes and projects, particularly for substantive accountability and technical back-stopping. III. RESIDENT COORDINATOR SYSTEM AND COORDINATION Опыт последних двух лет также подчеркнул необходимость рассмотрения вопроса о том, каким образом специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций могут вносить эффективный вклад в программы и проекты, исполняемые на национальном уровне, особенно в отношении отчетности по вопросам существа и технической помощи.
How can UNEP contribute effectively to the United Nations post-2015 sustainable development agenda at the national, regional and international levels, ensuring that environmental sustainability is fully interlinked in the final set of sustainable development goals? а) Какой эффективный вклад может вносить ЮНЕП в реализацию повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года на национальном, региональном и международном уровнях, обеспечивая полную взаимосвязь экологической устойчивости в окончательном варианте целей в области устойчивого развития?
13.1. Contribute, with the support of member States and in collaboration with other United Nations system-wide agencies and international organizations, to the Post-MDGs international development framework and to place the needs and priorities of the LDCs at the centre of such a framework; 13.1 вносить при поддержке государств-членов и в сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями вклад в международные рамки развития по истечении периода, установленного для ЦРТ, и рассматривать потребности и приоритеты НРС в качестве ключевого элемента таких рамок;
(e) United Nations agencies and programmes should agree with the major groups in the non-governmental sector in their various fields how these groups can contribute best to intergovernmental meetings held under their auspices. ё) учреждениям и программам Организации Объединенных Наций следует согласовать с основными группами, принадлежащими к неправительственному сектору в их соответствующих областях, вопрос о том, каким образом эти группы могут наиболее эффективно вносить свой вклад в работу межправительственных органов на заседаниях, проходящих под их эгидой.
The Independent Expert welcomes the fact that MINUSCA has been given a human rights framework with sufficient human and financial resources to enable it to lend support to the national effort and contribute effectively to the protection and promotion of human rights in the Central African Republic. Независимый эксперт с удовлетворением отмечает, что в МИНУСКА создана структура по защите прав человека, достаточно хорошо укомплектованная кадрами и обеспеченная финансовыми ресурсами, что позволяет ей поддерживать усилия государства и вносить действенный вклад в защиту и поощрение прав человека в ЦАР.
Contribute, will you? Будете вносить свою лепту?
a This column assumes that all OECD/DAC countries would contribute in accordance with the median DEV/GNI ratio, including those countries that contribute above the median DEV/GNI ratio. а В этой колонке за основу принято предположение о том, что все страны-члены ОЭСР/КСР будут вносить взносы на уровне среднего коэффициента Развитие/ВНД, включая те страны, взносы которых превышают этот уровень.