Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Контент

Примеры в контексте "Content - Контент"

Примеры: Content - Контент
The 9 December release featured never-before-seen content from the first season, with the remaining three blooper videos released throughout the following week. Релиз от 9 декабря включал невиданный ранее контент с первого сезона, а остальные три клипа blooper были выпущены в течение следующей недели.
It is the first of five anticipated episodes, each of which will expand on the story and introduce new content. Это первый из пяти анонсированных эпизодов, каждый из которых будет расширять игровой мир и историю, а также привносить в игру новый контент.
Why are we not generating our own content? Почему мы не создаем свой контент?
People under 15 may legally purchase, rent, exhibit or view such content only under the supervision of a parent or adult guardian. Люди младше этого возраста могут легально купить или показать контент с рейтингом MA15+ только под надзором взрослого опекуна.
On November 3, 2011, Bethesda announced Fallout: New Vegas - Ultimate Edition, which includes the game and all of its downloadable content. З ноября 2011 года Bethesda объявила о специальном издании Fallout: New Vegas - Ultimate Edition, которое будет включать в себя копию игры и весь загружаемый контент.
Want to keep your content fresh without knowing HTML? Вы хотите, чтобы Ваш контент оставался свежим, но не знаете HTML?
That's called "sponsored content." Это называется "спонсорский контент".
You're going to sponsor my content some more, baby? Хочешь еще разок проспонсировать мой контент, детка?
By acting out a scene from the old plantation, we're providing content for an internet audience that embraces a truthful reenactment of our past. Выступая в сцене старой плантации, мы предоставляем контент для интренет-аудитории, который содержит правдивую реконструкцию из нашего прошлого.
The speaker also introduced the structure and the content of the IGRAC system and informed the Working Group about National Meta Information System. Выступающий также описал структуру и контент системы МЦОРПВ и проинформировал Рабочую группу о национальной системе метаинформации.
The current content is removed from the screen of the mobile device in the event of an external action by the user on the device. Текущий контент удаляется с экрана мобильного устройства при внешнем воздействии пользователя на устройство.
Consider developing international conventions to enable users to build on existing content without breaching existing copyright laws. рассмотреть вопрос о разработке международных конвенций, которые дали бы пользователям возможность применять существующий контент в качестве основы, не нарушая при этом действующее законодательство по авторским правам.
Many States have adopted laws which impose liability upon intermediaries if they do not filter, remove or block content generated by users which is deemed illegal. Многие государства приняли законы, возлагающие ответственность на посредников в случае, если они не фильтруют, не удаляют или не блокируют создаваемый пользователями контент, который считается незаконным.
Users who are notified by the service provider that their content has been flagged as unlawful often have little recourse or few resources to challenge the takedown. Пользователи, которые узнают от провайдера услуг о том, что их контент был помечен как незаконный, часто располагают ограниченными возможностями или ресурсами для того, чтобы оспорить удаление этого контента.
MUST contain one and only one identifiable content ДОЛЖЕН содержать один единственный поддающийся идентификации контент;
It looked at content in all the media and studied it in order to encourage the media to eliminate stereotyped presentations of traditional gender roles. В ее рамках изучается контент всех СМИ в целях их поощрения к устранению стереотипных представлений о традиционных ролях женщин и мужчин.
At present, there are close to 200 content providers with posting rights to, maintaining websites with different designs, and no overall branding. В настоящее время право размещать контент на веб-сайте имеют почти 200 подразделений, которые ведут веб-сайты, отличающиеся по оформлению и не имеющие единого интерфейса.
Visual content and convergence between the media and ICT sectors; визуальный контент и конвергенция между средствами массовой информации и секторами ИКТ;
This means that not only the owner but also the real estate agency and the newspaper are responsible for the content posted. В данном случае за рекламный контент несет ответственность не только арендодатель, но и агентство недвижимости и газета, опубликовавшая объявление.
You can also send rating photo or video (content) to your friend, get a link for placing photo or video (content) on your website or add photo or video (content) to favourites. Вы также можете отправить рейтинговое фото или видео (контент) другу, получить линк для размещения фото или видео (контента), на своем сайте или добавить фото или видео (контент) в избранное.
The Division also supported the migration from the old intranet to the "Peace Operations" intranet by contributing new content. Кроме того, Отдел поддержал переход со старого интранета на интранет «операций в пользу мира», добавив в него новый контент.
The meeting discussed the development of the website of the Regular Process, including its legal status, content, operation and maintenance, as well as related costs and the need for financing. На совещании был обсужден вопрос о формировании веб-сайта Регулярного процесса, включая его правовой статус, контент, функционирование и эксплуатацию, а также сопряженные с этим расходы и необходимость в финансировании.
These include requests by Governments to intermediaries to screen and remove user content, registration requirements to identify users' real names and arbitrary blocking of websites. К ним относятся требования правительств к посредникам отслеживать и удалять пользовательский контент, требования по регистрации для идентификации реальных имен пользователей и произвольное блокирование веб-сайтов.
During the reporting period, the Department continued to maintain and update the United Nations and decolonization website in the six official languages (), adding new content on related issues. В течение отчетного периода Департамент продолжал вести и обновлять веб-сайт, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций и вопросам деколонизации () и работающий на шести официальных языках, добавляя при этом новый контент по смежным вопросам.
This media sector serves vulnerable, marginalized and indigenous people, and is important in contributing to disaster risk reduction, and creating locally relevant content and solutions. Этот медиасектор служит уязвимым, маргинализованным слоям населения и коренным народам, а также играет важную роль, помогая снижать риск бедствий и генерируя локально значимые контент и решения.