Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Контент

Примеры в контексте "Content - Контент"

Примеры: Content - Контент
Miiverse is moderated through software filtering as well as a human resource team in order to ensure that the content shared by users is appropriate and that no spoilers are shared. Miiverse модерируется с помощью программной фильтрации, а также команды специалистов по персоналу, чтобы гарантировать, что контент, совместно используемый пользователями, является подходящим и что никакие спойлеры не используются совместно.
A PlayStation 3 version of the game also entitled Overlord: Raising Hell was released in 2008 in Europe on 20 June and 24 June in North America, which included both the original game and its downloadable content. Версия для платформы PlayStation 3, озаглавленная Overlord: Raising Hell, была выпущена 20 июня и 24 июня 2008 года в Европе и Северной Америке, и включала в себя оригинальную игру и загружаемый контент.
The content has three modes: "copy once", "copy free" and "copy never". Контент может шифроваться в трех режимах: «одиночное копирование», «свободное копирование» и «защищено от копирования».
The terms of the acquisition have not been released, although Guidecentral raised over $1 million from investors including NXTP Labs, Enterprise Ireland and South Ventures prior to the acquisition. wikiHow provides how-to content on the internet by allowing anyone to edit pages. Условия приобретения не были озвучены, хотя Guidecentral привлекла более 1 миллиона долларов от инвесторов, включая NXTP Labs, Enterprise Ireland и South Ventures до приобретения. wikiHow предоставляет контент с руководствами в Интернете, позволяя всем желающим редактировать страницы.
From January 28 program CTC International CTC marked with a joint logo and the PFI, which is a prerequisite for granting rights to content in 2012-2013 and one of the conditions of the contract with the copyright holder. С 28 января 2012 года программы телеканала «СТС International» маркируются совместным логотипом СТС и ВТВ, что является обязательным условием предоставления прав на контент в 2012-2013 году и одним из условий договора с правообладателем.
As a result, the president came to a rather controversial conclusion: "We must strengthen our internal Internet content so that we can be able to respond to any such trivial attacks." В итоге президент пришел к достаточно спорному выводу: «Надо усиливать свой внутренний контент интернета, чтобы любым таким несерьезным нападкам уметь отвечать.
Joystiq praised her inclusion in Resident Evil 5's downloadable content, similarly stating "we're all for bringing back." Joystiq оценил включение Ребекки в загружаемый контент для Resident Evil 5, заявив, «мы все за возвращение».
Effective August 5, 2011, visits began redirecting to the music website Paste, which announced that Crawdaddy "relaunches as a blog on Paste, where we'll share stories from the Crawdaddy archives and publish new content on legacy artists". Начиная с 5 августа 2011 года посещения стали перенаправляться на сайт журнала Paste, который объявил, что Crawdaddy! «возобновится в блоге на Paste, где будут публиковаться статьи из архивов Crawdaddy! и новый контент о старых артистах».
Founded in June 2004, Pink Visual evolved out of the formerly established TopBucks webmaster affiliate program, which gave Pink Visual the content and marketing resources to launch into the DVD market. Основанная в июне 2004 года, Pink Visual выросла из ранее созданной партнерской программы для веб-мастеров TopBucks, которая дала Pink Visual контент и маркетинговые ресурсы для выхода на рынок DVD.
All previous downloadable songs are forward compatible with Dance Central 3; however, any new content released on or after October 16, 2012 is only compatible with Dance Central 3. Все ранее загруженные песни совместимы с Dance Central 3; однако, любой новый контент, выпущенный после 16 октября 2012 года, совместим только с Dance Central 3.
As new episodes premiered weekly via YouTube, new supplemental content was also made available through the series' official website, providing extra images, text, or video that tied into the story further. По мере появления новых эпизодов на канале Youtube, на официальном веб-сайте сериала появлялся дополнительный контент, который содержал изображения, текст или видео, расширяющие вселенную сериала.
We've started analyzing television content using the same principles - analyzing event structure of a TV signal - episodes of shows, commercials, all of the components that make up the event structure. Мы стали анализировать телевизионный контент, применяя те же самые принципы, т.е. анализируя событийную структуру ТВ-сигнала: эпизоды шоу, рекламу - все компоненты, составляющие событие.
Google services such as the web browser Chrome, search engine Google Search, and video sharing platform YouTube were built into the app to allow users to source content from them. Сервисы Google, такие как веб-браузер Chrome, поисковая система Google, платформа для обмена видео YouTube, встроены в приложение, что позволяет пользователям черпать из них контент.
They should encourage private firms to charge a flat rate on local access and increase the local content on the Internet to limit international browsing and utilize the limited international bandwidth effectively. Они должны содействовать тому, чтобы частные фирмы применяли фиксированные тарифы для местного доступа и расширяли местный контент в Интернете для ограничения просмотра международных ресурсов и эффективного использования не столь широкой полосы международных частот.
The papers attempted to be a voice for the homeless and content was entirely dedicated to homeless issues, much of it written by current or former homeless. Газета пытается быть голосом для бездомных и контент, содержащийся в ней, полностью посвящён проблемам бездомных, многие из статей написаны самими бездомными.
Although the impact and success of these tools has been limited to date, online communities and user-generated content are emerging areas of statistical dissemination and communication in which the international statistical community should be actively engaged, at least in the monitoring of the impact on statistical organizations. Хотя влияние и успех таких инструментов на настоящий момент носят ограниченный характер, онлайновое сообщество и генерируемый пользователями контент являются новыми областями распространения и передачи статистических данных, активное участие в которых должно принять международное статистическое сообщество, по меньшей мере, в форме мониторинга влияния на статистические организации.
This includes preventing users from accessing specific websites, Internet Protocol (IP) addresses, domain name extensions, the taking down of websites from the web server where they are hosted, or using filtering technologies to exclude pages containing keywords or other specific content from appearing. К ним относятся: закрытие для пользователей доступа к конкретным веб-сайтам, адресам Интернет-протокола (ИП) и доменным зонам, удаление веб-сайтов с веб-серверов, на которых они размещены, или использование технологий фильтрации, препятствующих появлению страниц, содержащих ключевые слова или другой конкретный контент.
Any determination on what content should be blocked must be undertaken by a competent judicial authority or a body which is independent of any political, commercial, or other unwarranted influences. Любое решение о том, какой контент необходимо блокировать, должен принимать компетентный судебный орган или орган, который не находится ни под каким политическим, коммерческим или иным необоснованным влиянием.
New social media, social networking sites, user-generated content sites or platforms and crowdsourcing tools allowed anyone with access to the necessary technology to report information on killings or other human rights abuses instantly. Новая социальная среда, сайты социальных сетей, сайты, контент которых создается пользователями, или платформы и краудсорсинговый инструментарий позволяют каждому, кто имеет доступ к соответствующей технологии, моментально передавать информацию об убийствах или иных нарушениях прав человека.
That create networks and design content, languages, and models that highlight women's needs and perspective. создавали бы сети и разрабатывали бы контент, лексику и модели, которые учитывали бы потребности женщин и их видение будущего;
It may be the case that outreach to minority communities is required to encourage participation, seek expertise and build trust, as well as to encourage those from minorities to take up opportunities provided by the media and to become active in producing and contributing to media content. Возможно, необходима пропагандистская деятельность среди общин меньшинств для поощрения участия, выявления знаний и формирования доверия, а также для поощрения лиц из числа меньшинств пользоваться возможностями, предоставляемыми средствами массовой информации, и активно готовить и предоставлять средствам массовой информации контент.
(c) Responsibility for content (control of quality and timeliness) should always stay with its providers, at the source, which makes SEIS dispersed while the virtual interconnectivity makes it integrated; с) ответственность за контент (контроль за качеством и соблюдением соответствующих сроков), которую во всех случаях должны нести поставщики информации в ее источнике, что делает структуру СЕИС распределенной, тогда как виртуальная взаимосвязанность обеспечивает ее единство;
The service was created in partnership with Vodafone, and it gives targeted ads and content to the young (16- to 29-year-olds) and monthly free Blyk-to-Blyk calls and limited free texts to other networks. Служба создается в партнерстве с Vodafone, и она дает целевую рекламу и контент для молодёжи (от 16 до 29 лет) и ежемесячно 1000 бесплатных звонков Blyk-to-Blyk и 1000 бесплатных sms на любого оператора.
noted that though the game was worth the price, they would have preferred to pay a higher price to have additional content and a more stable online experience. отметил, что хотя игра стоит нормально, но они предпочли бы платить более высокую цену, чтобы иметь сразу же дополнительный контент и более стабильный онлайн.
If for the first time you visit this site for full access site is necessary Register Can you send and download content and access to the forum that only registered members have access to it from the site is registered rates. Если в первый раз вы посетите этот сайт для полного доступа сайте необходимо Регистр Вы можете отправлять и загружать контент и доступ к форуму, что только зарегистрированные пользователи имеют доступ к нему с сайта зарегистрирован ставок.