Videos are converted in a fraction of the usual time, allowing you to move content between devices more quickly and more effectively. |
Видео конвертируется за доли обычных временных отрезков, позволяя перемещать контент с одного устройства на другое быстрее и эффективнее. |
Organize your content through personalized criteria such as artist, favorites, download dates, and file ratings. |
Организуйте данный контент, используя индивидуальные критерии, такие как исполнитель, избранное, дата загрузки и рейтинг файла. |
Revocation does not alter the WM-DRM Software's ability to play unprotected content. |
Аннулирование не изменяет возможность программного обеспечения WM-DRM проигрывать незащищенный контент. |
All content written on this site is protected by copywriter and cannot be reproduced without the express permission of. |
Контент сайта защищен российским и международным правом и не может быть использован без разрешения. |
In the nearest time the content of old server will be migrated here. |
В ближайшее время контент со старого сервера будет перемещён сюда. |
Download content from My Nero and other online communities. |
Вы сможете загружать контент с Му Nero и других Интернет-сообществ. |
Convert and sync all digital content - like music, videos, and photos - with support for all file types. |
Преобразуйте и синхронизируйте весь цифровой контент: музыку, видео и фотографии, с поддержкой для всех типов файлов. |
Select the content that you want to download from the Web page. |
Выберите контент, который необходимо загрузить с веб-страницы. |
Select a location to save the content, and then press the START button. |
Выберите папку, в которую будет сохраняться контент, и нажмите кнопку START. |
Only content that can be played under the selected category is displayed with [Display All]. |
При выборе пункта [Отобразить все] отображается только контент, который можно воспроизводить в выбранной категории. |
Not all content stored on the media can be displayed. |
Не весь контент, имеющийся на носителе, может быть отображен. |
Target released two 72-page magazines that contain different content, including the album in the US. |
Target выпустила два 72-страничных журнала, которые содержат различный контент, включая альбом в США. |
Given the same content, a higher aesthetic treatment will increase perceived credibility. |
Учитывая тот же контент, более высокое эстетическое лечение увеличит воспринимаемую достоверность. |
The BBC reported that Chinese users of Weibo had posted screenshots of their reporting Lil Pump's video for "inappropriate content". |
ВВС сообщили, что китайские пользователи Weibo опубликовали скриншоты своих жалоб на видео Лил Пампа как "неприемлемый контент". |
Since films containing racy and violent content resulted in high ticket sales, it seemed reasonable to continue producing such films. |
Поскольку фильмы, содержащие яркий и жестокий контент, имели высокие кассовые сборы, казалось разумным продолжать производство таких фильмов. |
In April 2010, The New York Times announced it would begin publishing daily content through an iPad app. |
В апреле 2010 года, «Нью-Йорк таймс» объявила, что начнет издавать ежедневный контент через приложение Ipad. |
Bill C-60 prescribed that network service providers are only required to remove content pursuant to a court order. |
Законопроект C-60 предусматривал, что сетевые провайдеры обязаны удалять Контент по решению суда. |
Some websites may offer the same content at multiple pages or domain names. |
Некоторые веб-сайты могут предлагать один и тот же контент на нескольких страницах или на нескольких доменных именах. |
However, after the game failed to attain critical or commercial success, Disney cancelled its planned downloadable content and closed Propaganda Games. |
Однако после того, как игра не смогла достичь критического и коммерческого успеха, Disney отменила свой запланированный загружаемый контент для игры и закрыла Propaganda Games. |
3, communication between the work content, a clear process of service delivery, time and cost. |
З, связь между работой, контент, четкий процесс обслуживания, времени и стоимости. |
Its online content is behind a paywall except for one free article every five days. |
Онлайн контент является платным, за исключением одной статьи каждые пять дней. |
This sort of cookie typically appears when web pages feature content from external websites, such as banner advertisements. |
Этот тип файлов куки обычно появляется, когда веб-страницы содержат контент с внешних веб-сайтов, например рекламные баннеры. |
The RSS feed content will be placed on the user's website by FeedWind. |
FeedWind размещает контент RSS канала на пользовательском веб-сайте. |
View popular videos and photos (content), participate in polls, send links to your friends. |
Просматривайте популярные видео и фотографии (контент), участвуйте в голосовании, отсылайте ссылки своим друзьям. |
In 2013, his Instagram account was suspended due to inappropriate content. |
В 2013 году его аккаунт был заблокирован за неприемлемый контент. |