Can women and men access content and use it to meet their needs? |
Контент Могут ли женщины и мужчины иметь доступ к контенту и использовать его для удовлетворения своих потребностей? |
Aware that journalists no longer have the monopoly on information dissemination, as users of social media generate content and information themselves, |
учитывая, что журналисты больше не обладают монополией на распространение информации, поскольку пользователи социальных сетей сами создают информационный контент и информационные сообщения, |
a new way to spread content, and therefore a new battle over the control of the businesses that would spread content. |
Это был новый способ распространения контента, а значит и новая битва за контроль бизнесов, которые будут распространять контент. |
Nero Move it detects compatible devices instantly and transfers content automatically with the best possible quality so you can enjoy your digital media content anytime, anywhere on your iPod, iPhone, PSP, and all other compatible devices. |
Nero Move it позволяет мгновенно определить совместимые устройства и автоматически передать контент с сохранением максимально допустимого качества, позволяя наслаждаться цифровым контентом всегда и везде: на iPod, iPhone, PSP и других совместимых устройствах. |
You may only print, display or download temporary copies of the content to your computer for your own personal non-commercial use and may not alter the original content of the AIR Website in any such copies. |
Вы можете лишь распечатывать, выводить на экран или загружать временные копии контента на свой компьютер для своего личного некоммерческого использования, причём в рамках таких копий вы не вправе изменять оригинальный контент сайта AIR. |
The site's content includes reviews, original video content (such as interviews and music documentaries), and various podcasts such as Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster, and Relapse Podcast. |
Контент сайта состоит из рецензий, оригинальных видеоматериалов (интервью и музыкальные документалки) и различных подкастов, как, например, Metal Injection Livecast, Full Metal Hipster и Relapse Podcast. |
When a web monitor has no hints whether web content has been changed all content has to be retrieved, and analyzed, using computing resources for both the publisher and subscriber. |
Когда веб-монитор не имеет никаких подсказок, был ли веб-контент изменён, весь контент должен быть восстановлен и проанализирован, используя вычислительные ресурсы как опубликовавшего контент, так и того, кто хочет его просмотреть. |
Some software and digital content publishers claim in their end-user license agreements (EULA) that their software or content is licensed, not sold, and thus the first sale doctrine does not apply to their works. |
Некоторые производители программного обеспечения и цифрового контента издатели уверяют в их лицензионные соглашениях с конечным пользователем (ЛСКП) программное обеспечение или контент лицензируется, а не продается, и, следовательно, доктрина первой продажи не распространяется на их произведения. |
Under article 50 of the new law, the Ministry of Information, Culture and Technology could ban content falling within a category of prohibited content, such as provoking destructive acts against national and public interests, defaming the truth or affecting dignity of persons or organizations. |
Согласно статье 50 нового закона министерство информации, культуры и технологии может запретить контент, подпадающий под категорию запрещенного, в частности провоцирующий совершение деструктивных актов в отношении национальных и государственных интересов, предполагающий клевету на истину или посягающий на достоинство людей или организаций. |
In August 2015, 8chan was temporarily blacklisted from Google Search for containing content constituting "suspected child abuse content." |
В августе 2015 года в течение короткого периода 8chan находился в чёрном списке поисковика Google за контент с изображением жестокого обращения с детьми. |
It will also expedite the creation of a single location for teams to organize content, share ideas and collaborate with colleagues in real time. |
Кроме того, это ускорит создание единой площадки, позволяющей сотрудникам структурировать контент, обмениваться идеями и сотрудничать с коллегами в реальном времени. |
While the UNCCD secretariat provides GRF Davos with the hosting infrastructure for the website, the content of the website is maintained and updated by GRF Davos. |
Хотя необходимую для этого веб-сайта инфраструктуру Давосскому ФГР предоставляет секретариат КБОООН, контент сайта поддерживается и обновляется Давосским ФГР. |
C. Software, applications and content |
С. Программное обеспечение, приложения и контент |
But data visualisation is a broad field, with content and structures ranging from simple infographics through to sophisticated tools for exploring multi-dimensional data analysis. |
Вместе с тем визуализация данных является достаточно широкой областью, контент и структура которой могут варьироваться от простой инфографики до сложных инструментов многомерного анализа данных. |
The Special Rapporteur notes that Internet providers and social media platforms seem to be increasingly adapting their norms and policies to the State where users post content. |
Специальный докладчик отмечает, что провайдеры интернет-услуг и платформ для социальных медиа, как представляется, все более активно адаптируют свои нормы и политику к условиям государства, в котором пользователи размещают контент. |
(e) Social networking and user-generated content on the Internet. |
е) социальные сети и генерируемый пользователями контент в Интернете. |
Regulation of public art may be acceptable where it conflicts with other public uses of the space, but such regulation should not discriminate arbitrarily against specific artists or content. |
Регулирование монументального искусства может быть приемлемым в случаях, когда оно вступает в конфликт с каким-либо другим общественным использованием пространства, однако такое регулирование не должно произвольно дискриминировать отдельных творческих работников или контент. |
Guys, you're not asking me to pull content. |
Ребята, вы ведь не просите меня убрать контент? |
Why are we not generating our own content? |
Почему мы не создаем свой контент? |
This content includes the practices and tools of knowledge management, an activity which is attracting growing attention |
Этот контент охватывает практику и средства управления знаниями - деятельности, которая привлекает к себе все большее внимание. |
New sites are not recognized in search right away. Time and adequate content, which will be searched for on your website are required. |
Новые сайты не сразу видно в поиске, требуется время и адекватный контент, который будет «искаться» на вашем сайте. |
All content delivered to You through SkypeOut Premium is provided by third parties unrelated to Skype. |
Все услуги и контент, оказываемые посредством SkypeOut Premium, предоставляются третьими лицами, не имеющими отношения к Skype. |
11.4 You may also upload or make available various content that You purchased or got for free from third parties. |
11.4 Ты также можешь размещать в Skype и использовать контент, приобретенный у третьих лиц как бесплатно, так и за плату. |
You do not need to busy your brains to whom to appeal - to the programmer, web hosting administrator, content manager, coder or designer. |
Вам не нужно ломать голову, к кому обратиться - к программисту, контент менеджеру, администратору веб хостинга, верстальщику или дизайнеру. |
This includes the correct spelling (x) html code, semantic markup, a good hierarchical structuring of documents, and, of course, quality content. |
Сюда относятся корректное написание (Х) HTML кода, семантически разметка, хорошая иерархическая структурированность документов, и, безусловно, качественный контент. |