Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Контент

Примеры в контексте "Content - Контент"

Примеры: Content - Контент
Given the diversity of the Asia-Pacific region, it is important to localize and customize ICTD capacity-building programmes and the training content so that they address specific local contexts and can be better absorbed by training participants; Ь) учитывая разнообразие Азиатско-Тихоокеанского региона, важно локализировать и подстроить программы по усилению потенциала в области ИКТР и учебный контент, с тем чтобы в них учитывались конкретные местные условия и они могли бы с большей легкостью усваиваться участниками учебных мероприятий;
Efforts should be made to ensure positive representation of minority women in broadcast programming; this includes programme content that portrays minority women positively and raises awareness of the diversity of minority women's perspectives and personal experiences. Необходимо принять меры по обеспечению создания позитивного образа женщин из числа меньшинств в программах теле- и радиовещания; это включает контент программ, стимулирующий позитивное отношение к женщинам из числа меньшинств и повышающий уровень осведомленности о разнообразии перспектив и личного опыта женщин из числа меньшинств.
Furthermore, a facsimile had been sent to all missions in December 2014 on modularization requirements, and additional content on modularization was being added to the Global Service Centre intranet; this was expected to be completed by the second quarter of 2015. Enabling capacities Более того, в декабре 2014 года всем миссиям был направлен факс относительно требований модуляризации, и в интранет Глобального центра обслуживания загружается дополнительный контент, посвященный модуляризации; ожидается, что эта работа будет завершена ко второму кварталу 2015 года.
Often the RAM unit deals with the physical records and the IT departments assume responsibility for digital records, in particular for content and document management processes, with little, but growing, attention to RM principles in back-up strategies. часто подразделение ВДА работает с печатными документами, а департаменты ИТ берут на себя ответственность за цифровые документы, в том числе за контент и процессы обработки документации, уделяя мало, но с течением времени все больше внимания принципам ведения документации в стратегиях резервного копирования.
Content can be shared by defining granular read/write permissions between users and/or groups. Контент может использоваться совместно, определяя грамотные разрешения на чтение и запись между пользователями и группами.
Content from the DC Extended Universe has also been released. Также выпущен контент из DC Extended Universe.
Content that cannot be played on the PS3 system can only be saved on storage media. Контент, который нельзя воспроизводить в системе PS3, можно сохранять только на носителе.
While the portal would be open to all interested stakeholders, its content would be targeted particularly to the needs of policymakers (as the main constituencies of the Convention); and practitioners (farmers, non-governmental organizations, implementing agencies, etc.) Хотя портал был бы открыт для всех заинтересованных сторон, его контент ориентировался бы на удовлетворение потребностей в первую очередь разработчиков политики (основных аудиторий Конвенции) и практиков (фермеров, неправительственных организаций, учреждений-исполнителей и т.д.).
American Memory will continue to expand online historical content as an integral component of the Library of Congress's commitment to harnessing new technology as it fulfills its mission "to sustain and preserve a universal collection of knowledge and creativity for future generations." American Memory будет продолжать расширять контент исторического содержания и использовать новые технологии, чтобы «поддерживать и сохранять универсальный сборник знаний и творчества для будущих поколений».
・Promote measures to facilitate the spread of content filtering services (services that filter content harmful to young people) for personal computers and cell phones, including the free distribution of filtering software and making requests to service providers ・ Поддержка мер, способствующих распространению услуг по фильтрованию контента (службы, отсеивающие контент, представляющий вред для молодежи) для персональных компьютеров и мобильных телефонов, включая бесплатное распространение фильтрующего программного обеспечения и привлечение к участию в этих мерах поставщиков услуг.
You alone are responsible for all the Content of your transmission to and the resulting consequences. Вы несете полную ответственность за контент, создаваемый вами на сайте и все возможные последствия.
Content over 12 months old is freely accessible, starting from the January 1995 issue. Контент старше 12 месяцев находится в свободном доступе, начиная с выпуска за январь 1995 года.
Copyright 2004 - 2010 Content licensed by legal owners. Copyright 2004 - 2010 Контент лицензирован установленными законом владельцами.
Nicole Romano and Trevor Adley are executive producers representing Anonymous Content. Николь Романо и Тревор Адли являются исполнительными продюсерами, представляющими анонимный контент.
Content is licensed under CC BY-SA 3.0. Контент лицензирован в соответствии с СС BY-SA 3.0.
Content is not typically retained or available. Контент обычно не хранится или недоступен.
A list of revoked WM-DRM Software is sent to your computer whenever you download a license for Secure Content from the Internet. Список аннулированного Программного обеспечения WM-DRM высылается на ваш компьютер каждый раз, когда вы загружаете лицензию на Защищенный контент из Интернета.
Content saved in the following folders at the root directory level of storage media or USB mass storage devices is displayed by default. Контент, сохраняемый в следующих папках на уровне корневого каталога на носителе или устройстве-накопителе USB, отображается по умолчанию.
(a) Content available in local languages and addressing indigenous cultures and traditions; а) контент, представленный на языках местного населения и учитывающий культуру и традиции коренных народов;
It covers implementation of each and every output defined under the three building blocks (Content, Institutional cooperation and Infrastructure) within the specified deadlines. Он охватывает выполнение в установленные сроки всех задач, поставленных в рамках каждого из трех основных компонентов (контент, институциональное сотрудничество и инфраструктура).
It also received Most Valuable Add-On Content at the SXSW Gaming Awards, and Best DLC from Hardcore Gamer. Игра также получила награду в номинации «Самый ценный дополнительный контент» на SXSW Gaming Awards, и лучший DLC от Hardcore Gamer.
Thomas Content of USA Today reiterated the comparison, commenting that it was "poised to stomp" them. Томас Контент из USA Today тоже сравнивал игрушки, прокомментировав, что он «был готов топтать» их.
The members of the Conference are also invited to consider lessons that may be learned from the SDMX Content Oriented Guidelines for developing their statistical metadata systems. Членам Конференции также предлагается проанализировать уроки, которые могут быть извлечены из ориентированных на контент руководящих принципов ОСДМ для целей разработки их собственных систем статистических метаданных.
TERMINAL FOR SIMULTANEOUS RECORDING OF DIFFERENT INFORMATION BY A PLURALITY OF USERS WITH THE POSSIBILITY OF REMOTE PAYMENT FOR CONTENT ТЕРМИНАЛ ДЛЯ ОДНОВРЕМЕННОЙ ЗАПИСИ РАЗЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ МНОЖЕСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ УДАЛЕННОЙ ОПЛАТЫ ЗА КОНТЕНТ
Content that is relevant to the cultures and languages of individuals in the Information Society needed to be provided through access to both traditional and digital media services. Контент, актуальный для культур и языков отдельных членов информационного общества, необходимо предоставлять посредством обеспечения доступа к услугам как традиционных, так и цифровых СМИ.