We wanted to make our routine contact. |
Мы хотим установить связь по стандартной процедуре. |
(k) Liaison staff member designated to communicate with the Secretariat as contact person. |
к) Назначен штатный сотрудник, ответственный за связь с секретариатом в качестве контактного лица. |
Another representative suggested that the Secretariat should contact permanent missions and focal points directly as part of its efforts to secure payment of the arrears. |
Другой представитель высказал мнение, что секретариату следует поддерживать непосредственную связь с постоянными представительствами и координационными центрами в рамках своих усилий по обеспечению покрытия задолженности. |
Do you have a number where we can contact you? |
У вас есть телефонный номер, по которому мы с вами сможем держать связь? |
The Department has made available its communications centre to NGO partners in order to ensure a reliable 24/7 United Nations contact and emergency response when needed. |
Департамент создал для партнеров из числа НПО коммуникационный центр, с тем чтобы обеспечить надежную круглосуточную связь с Организацией Объединенных Наций и в тех случаях, когда это необходимо, принятие ею мер в случае чрезвычайной ситуации. |
They attempted contact yet? - Not yet. |
Они еще не пытались выйти на связь? |
After Ms. Crowley's driver dropped her at home, her phone was switched off, and we lost contact. |
После того, как шофер отвез мисс Кроули домой, она выключила телефон, и мы потеряли с ней связь. |
Did you ever initiate contact before? |
Ты когда-нибудь выходила на связь первой? |
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever. |
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними |
The State under review will submit to the Secretariat the names and contact details of one or more persons who will act as contact points for communicating with the reviewing experts and the Secretariat. |
Государство, в отношении которого проводится обзор, сообщает Секретариату фамилии и контактные данные одного или нескольких лиц, через которых будет осуществляться связь с участвующими в обзоре экспертами и Секретариатом. |
Has the man who kidnapped Damien been in contact and made demands? |
Мужчина, который похитил Демьена вышел на связь и выдвинул требования? |
So if you make contact, what are your options? |
Так если вы наладите связь, какие у вас варианты? |
If you could just give me a contact and maybe vouch for me... |
Если ты меня выведешь на связь и может быть поручишься за меня... |
How long has he been out of contact? |
Как долго он не выходил на связь? |
No, I know, but right now, he's the only contact we have to Odin Rossi, so. |
Нет, я знаю, но прямо сейчас, он единственная связь, которую мы имеем с Одином Росси, вот. |
These general allegations derive from information provided by credible non-governmental organizations and by associations of families of the disappeared with which the Working Group is in regular contact. |
Источником этих общих утверждений является информация, поступающая от заслуживающих доверия неправительственных организаций или ассоциаций членов семей исчезнувших лиц, с которыми Рабочая группа поддерживает регулярную связь. |
We're also creating contingency plans for when and if the kidnappers make contact. |
Мы также продумываем план, на случай, когда или если похитители выйдут на связь. Если? |
'The last contact was made when the plane was approximately 900 miles west |
Последний раз самолёт вышел на связь, когда находился приблизительно на 900 миль западнее |
Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? |
Вступали ли вы недавно в интимную связь с д-ром Холлоуэем? |
Then when they came back in radio contact, they looked up and they snapped this picture, and it became known as Earth Rise. |
И когда потом связь восстановилась, они посмотрели вверх и сняли эту фотографию, ставшую известной, как восход Земли. |
What if that's why we lost contact? |
Что, если мы потеряли связь из-за неё? |
So if Maddy tries to make contact again... we'll have a better sense of what's going on... which may help us get her back. |
Если Мэдди снова попытается выйти на связь, лучше будем представлять, что происходит. |
Why doesn't he contact us? |
А почему он до сих пор не вышел на связь? |
If we hadn't contact them all day |
Если мы целый день на связь не выходим. |
Some States emphasized the need for greater practical steps to increase cooperation, including the identification of a point of contact and more regular communication with those contacts. |
Некоторые государства подчеркнули необходимость обеспечить практические шаги по укреплению сотрудничества, в том числе назначить координаторов и поддерживать более регулярную связь с этими координаторами. |