All over the world, radio operators are trying to reestablish contact. |
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь. |
Then, when Carter gets in contact, we'll have the whole thing tied up. |
Когда Картер выйдет на связь, у нас сложится вся картинка. |
May lose radio contact, but I'll dock and I'll wait for you. |
Если потеряем связь, я состыкуюсь и буду ждать. |
Trouble comes up, I'll be in contact. |
Если возникнут проблемы, я выйду на связь. |
That would be a way of maintaining contact and perhaps obtaining a more comprehensive report. |
Действуя таким образом, удалось бы сохранить с ним связь и, возможно, получить более полный доклад. |
The secretariat pointed out that the lack of regular contact points in these countries was a problem for communication. |
Секретариат подчеркнул, что отсутствие регулярно действующих пунктов связи в этих странах не позволяет обеспечить эффективную связь. |
Connect business with educational institutions to provide direct contact and create internships and work experience opportunities; |
Обеспечивать связь предпринимательских кругов с учебными заведениями для налаживания прямого контакта и создавать условия для прохождения практики и получения опыта работы; |
Only contact me on my cell. |
Связь со мной только по мобильнику. |
Now what I don't understand is why they haven't made contact. |
Но вот чего я не понимаю, так это почему они не вышли на связь. |
We'll contact you as soon as we head back to the surface. |
Мы выйдем на связь с вами, как только направимся к поверхности. |
We'll make contact as soon as he lands. |
Мы выйдем с ним на связь, когда он сядет. |
If he hasn't made contact within the hour, we must assume he's been compromised. |
Если он невыйдет на связь в течение часа, мы должны полагать, что он был раскрыт. |
Bogdan made contact half an hour ago. |
Богдан вышел на связь полчаса назад. |
I assume you're still in contact. |
Я полагаю, ты все еще поддерживаешь с ними связь. |
Last known contact... a little over 24 hours ago. |
Последний раз на связь выходили... чуть больше суток назад. |
That's why she hasn't been in contact. |
Поэтому она и не вышла на связь. |
But is it true that you completely lost contact early tonight? |
Правда ли, что сегодня вечером вы полностью потеряли связь? |
Then why's she the only one that hasn't been in contact? |
Тогда почему она единственная не вышла на связь? |
"Proceed to Main Entrance with contact every 2 minutes." |
"Продолжайте движение к Главному Входу, связь каждые 2 минуты." |
Or shall I contact you through your husband? |
Впрочем, можем держать связь через твоего мужа. |
Mom, I need to get back to that radio to see if Bellamy has made contact. |
Мам, мне нужно вернуться к радио чтобы узнать, выходил ли Беллами на связь. |
Jackson realizes they have lost contact. |
Джексон понял, что они потеряли связь |
Can somebody tell me why we can't establish simple radio contact? |
Кто-нибудь может мне объяснить, почему мы не можем выйти на связь? |
We'll be in radio contact the entire time. |
Мы будет держать связь по рации. |
Otherwise we'll contact the Enterprise when we're ready to be beamed back. |
Мы выйдем на связь, когда будем готовы к обратной транспортации. |