Примеры в контексте "Contact - Связь"

Примеры: Contact - Связь
You have protocols in place for when she does make contact. У вас действуют протоколы по времени выхода на связь.
You've been out of contact for a long time. Вы очень давно не выходили на связь.
Thank you. Middleburg State Police Dispatch says they got a car out of radio contact. Миддлбургская диспетчерская служба полиции штата говорят, что у них пропала связь с одной из машин.
Along those lines, I took the liberty of making a list of possible reasons Jerry Neisler lost contact. Исходя из этих данных, я взял на себя право составить список возможных причин, почему Джерри Найслер не вышел на связь.
Make contact, get him to a safe facility in Panama. Выйди на связь и переправь его в безопасное место в Панаме.
Ever since Ross' arrest, he and his best friend Rene Pinnell have remained in regular contact. После ареста Росса, он и его лучший друг Рене Пинель, все еще продолжали поддерживать связь.
The Cu-S1 contact is much shorter (207 picometers) than Cu-S2 (282 pm). «Искажение» происходит по длине связи между медью и серосодержащими лигандами: связь Cu-S1 короче (207 пикометров) чем Cu-S2 (282 пикометров).
In this regard, the FIU has signed a number of memoranda of understanding, and is also a member of the Egmont Group, which comprises 74 financial intelligence units from other countries, with which Bolivia's FIU maintains close contact. С этой целью ГФР подписала ряд меморандумов о взаимопонимании и вступила в Группу «Эгмонд», в которую входят 74 группы по финансовым расследованиям других стран, с которыми она поддерживает постоянную связь.
The number of agencies with which the Office is in permanent contact and the increasing volume of actual exchanges demonstrate the high degree of cooperation by the Swiss Financial Intelligence Units in matters relating to the financing of terrorism. Число учреждений, с которыми БСОД поддерживает постоянную связь, и растущий объем эффективных обменов являются свидетельством активного сотрудничества швейцарской группы финансовой разведки в борьбе с финансированием терроризма.
I'll play the sound of a contact call used by right whales to stay in touch. Я сейчас включу звук контактного призыва, с помощью которого держат связь гренландские киты.
After 18.00, on the weekend and holydays, please, contact duty doctors (24h). После 18:00, в выходные и праздничные дни - связь с дежурными врачами круглосуточно.
Barrett Foa portrayed Eric Beal, the technical operator for the OSP who serves as the primary contact both for agents in the field and with Director Leon Vance. Барретт Фоа играет Эрика Била, технического оператора, который обеспечивает связь между агентами и штабом, а также с Директором Леоном Венсом.
In the view of OIOS, the Air Transport Section should establish communication procedures with UNAMSIL detailing contact points and back-up staff and using e-mail instead of fax. По мнению УСВН, Секции воздушного транспорта следует установить порядок поддержания связи с МООНСЛ, указав подробную информацию о лицах, с которыми следует поддерживать связь, и их заместителях и используя вместо передачи сообщений по факсу электронную почту.
Can we contact the limo without going through federal channels? Мы можем выйти на связь с лимузином в обход каналов ФБР?
For this reason, the HEUNI database was designed to provide contact information about other related sources and to allow linkage with other electronic databases. С учетом этого предполагалось, что база дан-ных Института будет содержать сведения о том, к каким другим соответствующим источникам можно обратиться, что позволяло бы устанавливать связь с другими электронными базами данных.
Later their continued contact became an issue in his security clearance hearings because of Tatlock's Communist associations. Позже их непрерванная связь послужила предметом рассмотрения на слушании по допуску к секретной работе - из-за сотрудничества Тэтлок с коммунистами.
The remains of their material culture reveal close ties with Luwian other Anatolian groups, Thracians and Greek contact. Остатки их материальной культуры указывают на тесную связь с лувийцами контакты с другими народами Малой Азии, Фракией и ахейцами.
Hail Mary was attempting delivery when contact ended. Они должны были перейти, но связь прервалась.
How did they contact you the first time? Как с вами вышли на связь в первый раз?
I'll play the sound of a contact call used by right whales to stay in touch. Я сейчас включу звук контактного призыва, с помощью которого держат связь гренландские киты.
The 24 Feldjäger MP Stations located throughout Germany work around the clock to perform the Feldjägers' main mission which is to be a central point of contact for all soldiers who need assistance. 30 круглосуточно работающих опорных пунктов фельдъегерской службы расположены по всей территории Германии, чтобы выполнять свою основную задачу - обеспечивать связь между служащими, когда им это необходимо.
They were fitted with conference, communications and command-control facilities, which enabled the officials to move around Kuwait and inspect damage and direct the recovery, while allowing contact to be maintained with the military, civil servants, diplomats and other Governments. Они были оснащены средствами конференционного обслуживания, связи, управления и контроля, что позволяло должностным лицам осуществлять поездки по Кувейту, инспектировать причиненный ущерб и руководить восстановительными работами, поддерживая при этом связь с вооруженными силами, гражданскими служащими, дипломатами и другими правительствами.
While trying to comfort him, Jodie discovers that she can channel spirits of the dead from the Infraworld; she helps the spirits speak to the living through a psychic link created by her physical contact. Пытаясь утешить его, Джоди обнаруживает, что может направлять души мёртвых, чтобы помочь им поговорить с живыми через психическую связь.
Prosecution Office As a means of stepping up supervision by the Public Prosecution Office, the Public Prosecutor acts as the contact person for the House of Detention, as well as the coordinator for complaints concerning inadmissible application of force by prison guards. В целях усиления надзора со стороны органов прокуратуры государственный обвинитель поддерживает связь с домом предварительного заключения, а также координирует процедуру рассмотрения жалоб на недопустимое применение силы служащими тюремной охраны.
The gender focal points in the ministries had been raised to the director-of-planning level, with the exception of the Ministry of Education, which had selected a gender focal point from the inspectorate, to ensure direct contact at the classroom level. Статус координаторов по гендерным вопросам в министерствах был повышен до уровня директоров по вопросам планирования, за исключением министерства образования, где координатор по гендерным вопросам был выбран из числа инспекторов, с тем чтобы обеспечить прямую связь на уровне школ.