Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Потребления

Примеры в контексте "Consumer - Потребления"

Примеры: Consumer - Потребления
Aggravating the isolation of children from their families and communities is the often readily available access to symbols of a modern consumer society, namely cars, portable telephones and computers. Росту отчужденности ребенка в семье и в общине зачастую способствует легкодоступность основных атрибутов современного общества потребления - автомобилей, портативных телефонов и компьютеров.
In respect of drug-trafficking, we also see a shift in and replacement of traditional production areas, consumer markets and transit systems. Что касается оборота наркотиков, то здесь также происходят изменения и замена традиционных районов производства, рынков потребления и систем транзита.
Covering 80,000 square miles of ocean, the Bahamas comprises 700 islands which lie conveniently between the major producer and consumer markets for narcotic drugs. В состав Багамских Островов входят 700 островов, разбросанных в океане на площади в 80000 квадратных миль и удобно расположенных между крупнейшими производителями наркотиков и рынками их потребления.
And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. Другой проект - разработать сам объект, причём так, чтобы он стал товаром широкого потребления, а не просто средством исследования.
The interest of the consumer in environmental issues is necessary, but not sufficient, to reduce the environmental stress of consumption. Интерес потребителей к экологическим проблемам является необходимым условием уменьшения стрессовой нагрузки на окружающую среду в процессе потребления, однако его недостаточно.
In addition to its efforts at protecting and promoting consumer interests, the organization has recently embarked on a new undertaking - promoting sustainable consumption worldwide. Эта организация, защищающая и отстаивающая интересы потребителей, недавно приступила к осуществлению деятельности на новом направлении, которая заключается в поощрении рационального потребления во всем мире.
Developed countries should take the lead in compiling consumer information, since its lack has been commonly identified as a serious constraint on changing consumption habits and lifestyles. Развитые страны должны взять на себя инициативу по сбору информации для потребителей, поскольку ее нехватка обычно рассматривается как одно из серьезных препятствий в деле изменения традиционных структур потребления и образа жизни.
A study of consumer expenditures caused by specific economic policies is also often included in the conceptual framework of national accounts, especially with respect to the structure of household consumption. Обследования потребительских расходов, определяемых конкретными видами экономической политики, зачастую включаются также в концептуальные рамки национальных счетов, в особенности в том, что касается структуры семейного потребления.
The Commission recommends that the guidelines for consumer protection adopted by the General Assembly in its resolution 39/248 of 9 April 1985 be expanded to include guidelines for sustainable consumption patterns. Комиссия рекомендует, чтобы руководящие принципы для защиты интересов потребителей, принятые Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 39/248 от 9 апреля 1985 года, были расширены путем включения в них руководящих принципов, касающихся структур устойчивого потребления.
The Food Safety act is designed to ensure that the consumer has access to food which is fit for human consumption. Закон о качестве продовольствия предназначен для того, чтобы потребитель мог иметь продовольствие, которое является подходящим для потребления человеком.
The work programme lays particular emphasis on the role of end-users in consumption patterns and seeks to improve understanding of the factors that influence consumer demand. Особый акцент в этой программе работы ставится на роль конечных пользователей в структурах потребления, при этом преследуется цель обеспечить более полное понимание факторов, влияющих на потребительский спрос.
Every quarter the mass media publish information on the "consumer basket", comprising a set of foodstuffs necessary to human life calculated on the basis of physiological consumption standards. Ежеквартально в средствах массовой информации публикуются сведения о потребительской корзине, включающей набор необходимых для человека продуктов питания, определенный на основе физиологических норм потребления.
The MDF sector is a fairly large consumer of roundwood, which accounted for 70% of its total fibre furnish in 2004. Сектор MDF является довольно крупным потребителем круглого леса, на который в 2004 году приходилось 70% общего объема потребления волокна в этой отрасли.
Influencing consumer behaviour in cities is an important part of a broader long-term strategy to achieve urban consumption patterns that are environmentally, economically and socially sustainable. Воздействие на поведение потребителя в городах играет важную роль в реализации более широкой и долгосрочной стратегии, направленной на создание в городах таких структур потребления, которые были бы экологически, экономически и социально устойчивыми.
As a result of this divergence between costs and prices, prevailing prices cannot serve as adequate indicators of factor costs incurred in production or consumer wants satisfied in consumption. В результате этого различия в расходах и ценах действующие цены не могут служить в качестве соответствующих показателей факторных издержек производства или потребительских запросов, удовлетворяемых на основе потребления.
There are major opportunities for improving the efficiencies of energy use, e.g., by electricity conversion, oil refining and at the final consumer stage. Большие возможности повышения эффективности энергетики существуют, например, в отношении преобразования электроэнергии, нефтепереработки, а также на стадии конечного потребления.
They launched debates on new problems of the consumer society, advocated price liberalization and insisted on product labelling and price indicators. Они открыли дебаты о новых проблемах общества потребления, выступили в защиту свободных цен на товары, настояли на введении обязательной маркировки продуктов и выставлении цен.
One of Tajikistan's most serious environmental problems is the formation and accumulation of industrial and consumer waste, which pose a real threat to the environment. Одной из острых экологических проблем в Республике Таджикистан продолжает оставаться проблема образования и накопления отходов производства и потребления, которые представляют реальную угрозу состоянию окружающей среды.
If agricultural incomes are growing they can support increased consumption and greater demand for basic consumer goods and services supplied by rural industry. Рост доходов в сельском хозяйстве приводит к повышению потребления и увеличению спроса на основные потребительские товары и услуги, поставляемые сельской промышленностью.
Efficiency standards established for cars, buildings and a range of consumer appliances in developed and developing countries have also produced measurable energy savings. Стандарты экономичности потребления энергии, установленные для автомобилей, зданий и ряда бытовых приборов в развитых и развивающихся странах также дали ощутимую экономию энергии.
WWSF challenges the traditional pyramidal models of power and calls on everyone to go beyond restrictive, bureaucratic institutions and the market-driven model which dominate our modern materialistic consumer society. ФВСЖ оспаривает традиционные пирамидальные модели власти и призывает всех выйти за рамки ограничительных бюрократических институтов и движимой рыночными силами модели, которая доминирует в нашем современном материалистическом обществе потребления.
Considering the decentralized nature of consumer decision-making, national and international networks for sustainable consumption should be promoted for exchanging information and coordinating efforts towards sustainable consumption. С учетом децентрализированного характера процесса принятия решений потребителями следует поощрять создание национальных и международных сетей по рациональным структурам потребления в целях обмена информацией и координации усилий по рационализации структур потребления.
Changing consumption patterns towards sustainable development will require a multi-pronged strategy focusing on meeting basic needs and improving the quality of life, while reorienting consumer demand towards sustainably produced goods and services. Для изменения структур потребления в сторону устойчивого развития потребуется комплексная стратегия, направленная на удовлетворение основных потребностей и повышение качества жизни наряду с переориентацией потребительского спроса на рациональное производство товаров и услуг.
The dramatic decline in resource use in these countries, largely due to economic restructuring rather than policy, consumer or technological developments, has eased many environmental pressures. Резкое сокращение ресурсов в этих странах, преимущественно, не столько вследствие целенаправленной политики, изменения моделей потребления или развития технологии, сколько под воздействием реструктуризации экономики, привело к ослаблению многих факторов нагрузки на окружающую среду.
Basic foodstuff and light industry factories supplying basic consumer goods, foodstuffs and other necessities had been reorganized to ensure that they could operate at full capacity. Проведена реорганизация ведущих предприятий пищевой и легкой промышленности, снабжающих население основными видами товаров народного потребления, продовольствием и другими необходимыми товарами, с тем чтобы они могли работать на полную мощность.