Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Потребления

Примеры в контексте "Consumer - Потребления"

Примеры: Consumer - Потребления
The US CPI uses a "rental equivalence" approach to capture these implicit consumer items. В ИПЦ США используется подход, основанный на "арендном эквиваленте", для отражения этих косвенных предметов потребления.
Monitoring the current quality of everyday consumer products, in particular bread; контроль качества продуктов массового потребления, прежде всего хлеба;
Home economics education can improve knowledge of best possible practices and techniques and how to act as a member of the consumer society in a changing world. Образование по вопросам экономики семьи может улучшить знания о методах и приемах, а также о том, как действовать в качестве члена общества потребления в меняющемся мире.
Trade, repair of motor vehicles, domestic and individual consumer goods Торговля, ремонт автомобилей, бытовых изделий и предметов личного потребления
just like in Cuba, without consumer society...) Против себя, против общества потребления - как на Кубе...)
In fact, a large proportion of Russian imports from the EU are precisely of these generic consumer goods, which are not affected by sanctions. На самом деле, большая часть российского импорта из ЕС - это именно товары общего потребления, которые не затронуты санкциями.
An immediate example of this is the consumer theory of individual demand, which isolates how prices (as costs) and income affect quantity demanded. К примеру, теория потребления утверждает, что цены (как расходы) и доходы влияют на объём спроса.
People say: spiritual culture, consumer culture. Говорят: культура духовная, культура потребления.
Promoting sustainable consumption and production and influencing consumer preferences is vital for long-term sustainability; Для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе чрезвычайно важно поощрять устойчивые модели потребления и производства и воздействовать соответствующим образом на предпочтения потребителей;
The consumer basket used for the CPI calculation includes goods and services, which represent the final monetary consumption of households. В используемую для расчета ИПЦ потребительскую корзину включаются товары и услуги, приобретаемые за деньги домашними хозяйствами для конечного потребления.
The framework provided the opportunity to address the potential of public and private consumption, particularly through the mainstreaming and up-scaling of sustainable public procurement, and improved consumer information. Рамки обеспечили возможность заняться решением вопросов потенциала общественного и частного потребления, в частности путем активизации и увеличения доли сбалансированных государственных закупок, а также улучшения информированности потребителей.
Now at 16, these inspiring young women are role models in their effort to change consumer behaviour and supply chain practices to help reduce deforestation. Сейчас эти девушки, которым исполнилось 16 лет, служат примером для подражания благодаря их усилиям, направленным на изменение моделей потребления и производства в целях сокращения масштабов обезлесения.
Goal 2.1: Shift consumer behaviour towards more sustainable consumption patterns Задача 2.1: Переориентация потребителей на более устойчивые модели потребления
To get accurate figures for observed inland consumption, distributed by consumer group, it is necessary to link sales with the right customer group. Для получения точных показателей зарегистрированного внутреннего потребления с разбивкой по группам потребителей необходимо обеспечить отнесение продаж к надлежащей группе потребителей.
These underlying trends have led to rapid increases in the production and consumption of energy, materials and a broad range of consumer goods. Эти имеющие определяющие значение тенденции привели к стремительному росту производства и потребления энергоресурсов, материалов и широкого диапазона потребительских товаров.
Also, they familiarized the staff with their projects and recommendations, according to a contract, which envisages organization of planning and production of consumer goods. Кроме того, они ознакомили со своими наработками и рекомендациями по контракту, предусматривающему организацию планирования и производства товаров народного потребления (ТНП).
The uptick in consumption in the last months of 2011 was financed by a decline in the household saving rate and a large increase in consumer credit. Всплеск потребления в последние месяцы 2011 года был профинансирован снижением темпов сбережений населения и значительным увеличением потребительского кредитования.
And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. Другой проект - разработать сам объект, причем так, чтобы он стал товаром широкого потребления, а не просто средством исследования.
Promote sustainable patterns of personal and domestic consumption: Dramatic improvements in responsible consumer behaviour can be achieved by linking workplace action to consumer information and marketing, appealing to employees as both workers and consumers. Поощрение устойчивых моделей личного и домашнего потребления: Кардинальные улучшения в сфере ответственного поведения потребителей могут быть обеспечены путем увязки деятельности на производстве с информацией и маркетингом в интересах потребителей, подхода к служащим как к трудящимся, так и как к потребителям.
An agreement has been signed with a non-profit association of consumer defence and environmental protection associations to set up an "ecological consumption network" to raise consumer awareness and inform and help consumers to make more environmentally friendly and healthier consumption choices. С одной некоммерческой ассоциацией по защите прав потребителей и природоохранными ассоциациями было подписано соглашение о создании "экологической потребительской сети", цель которой состоит в повышении уровня осведомленности потребителей, их информировании и оказании им помощи в целях выбора более экологически рациональных и здоровых моделей потребления.
In a consumer society, young people appear to live with the single objective of possessing the ever more sophisticated goods constantly coming onto the market. В обществе потребления молодые люди, как представляется, живут с одной единственной целью - приобретать самые современные товары, постоянно поступающие на рынок.
The Western consumer society, which is spreading world wide, requires ever-increasing consumption to keep production and profits continually rising. Западное общество потребления, которое расползается по всему миру, требует все большего объема потребления для того, чтобы производство и прибыль постоянно возрастали.
They affect underdevelopment as much as they do the excesses of the consumer society, and our traditional responses are proving to be inadequate or ineffective. Они влияют как на развивающиеся страны, так и на общества с избытком потребления, а наши традиционные действия являются неадекватными и неэффективными.
The reasons for expecting such a rebound include the end of the stock adjustment process and the delayed response of consumer spending to lower interest rates. К числу причин, позволяющих рассчитывать на такой поворот, относят завершение процесса корректировки товарно-материальных запасов и запоздалую реакцию показателя личного потребления на снижение процентных ставок.
Even if land-use and pollution control are effective, a high socio-economic standard of living can lead to consumer patterns that exercise considerable pressure on the environment. Даже если меры в области землепользования и по ограничению загрязнения являются эффективными, высокий социально-экономический уровень жизни может приводить к созданию структур потребления, которые оказывают значительное воздействие на окружающую среду.