Consumer countries must make increased efforts and establish verifiable targets for reducing the consumption of drugs, otherwise the Government's efforts would be in vain and the poorest countries would continue bearing the burden alone. |
Страны-потребители должны активизировать свои усилия и установить подлежащие проверке цели в области сокращения потребления наркотиков, так как в противном случае прилагаемые правительством усилия не принесут результата и самые бедные страны по-прежнему будут нести это бремя самостоятельно. |
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers. |
Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям. |
Based on the work of the Commission on Sustainable Development, the General Assembly, in its decision 54/449, expanded the United Nations Guidelines on Consumer Protection to include principles of sustainable consumption. |
Взяв за основу результаты работы Комиссии по устойчивому развитию, Генеральная Ассамблея в своем решении 54/449 расширила Руководящие принципы Организации Объединенных Наций защиты интересов потребителей и включила в них принципы, касающиеся устойчивого потребления. |
(a) Reports on progress made in the area of production and consumption (including implementation of the United Nations Guidelines for Consumer Protection) at regional and national levels by Governments and industry, identifying indicators and setting benchmarks. |
а) Подготовка докладов о прогрессе, достигнутом в области производства и потребления (включая осуществление Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по защите интересов потребителей) на региональном и национальном уровне правительствами и промышленными кругами, в которых должны быть определены показатели деятельности и установлены контрольные ориентиры. |
Association Distributors of Ukraine is the union of independent great regional distributive companies, which are the distributive leaders in all Ukrainian regions in selling Fast Moving Consumer Goods (FMCG). |
Ассоциация «Дистрибьюторы Украины» есть объединением частных независимых больших региональных дистрибьюторских компаний, которые являются лидерами дистрибьюции во всех регионах Украины по продаже товаров потребления ежедневного спроса (группа товаров FMCG). |
See "consumer waste". |
см. Отходы потребления. |
Product and consumer goods manufacture |
Технология изделий и товаров широкого потребления |
Five, the consumer society. |
Пять - общество потребления. |
ICAO excepted quantities and consumer commodities |
Освобожденные количества и предметы потребления |
That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. |
Вот что значит общество потребления, и это двигает экономический рост ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс. |
This route has the potential to target European consumer markets, in particular for high-purity white heroin. |
Этот маршрут может быть использован для поставок на европейские рынки потребления, в частности белого героина высокой чистоты14. |
Spot surveys of the same businesses provide information on consumer trends by major product groups. |
Благодаря выполнению на этих предприятиях других обследований конъюнктурного характера удается получить информацию о тенденциях потребления по крупным группам продуктов. |
Another novelty is the inclusion of enterprise and consumer development classes in the general technologies curricula. |
Другое нововведение состоит в том, что согласно общей программе обучения прикладным наукам предусматриваются занятия по развитию предпринимательства и ознакомления с системой потребления. |
Our products are used in many segments of the consumer market. |
ОМК обеспечивает 18,8% российского потребления, в сегменте труб большого диаметра - 35,7%. |
Given the close relationship between producer, consumer and transit countries, shared responsibility, including shared financial responsibility, was essential. |
Принимая во внимание тесные связи между странами производства, потребления и транзита, важное значение следует придавать принципу совместной ответственности, включая совместную финансовую ответственность. |
The factory offers for sale used machines and equipment as well as consumer goods. |
Завод осуществляет реализацию б/у оборудования и товаров народного потребления. |
Pultruded profiles are used for many applications in electrical, building and consumer goods areas. |
Пултрузионый профиль находит применения в электрической, строительной промышленностях и в производстве товаров народного потребления. |
Having space technologies as our core business, our enterprise has long ago become established as a producer of consumer goods. |
Наше предприятие, наряду с космической тематикой имеет давние традиции в выпуске товаров народного потребления. |
The Netherlands and Germany highlighted the power of consumer organizations in changing unsustainable production and consumption behaviour. |
Представители Нидерландов и Германии особо остановились на том, какую действенную роль в изменении неустойчивых моделей производства и потребления могут сыграть организации потребителей. |
Cultural or consumer acceptability implies the need also to take into account, as far as possible, perceived non nutrient-based values attached to food and food consumption and informed consumer concerns regarding the nature of accessible food supplies. |
Приемлемость в плане культуры или потребления предполагает необходимость принимать по возможности во внимание сложившиеся представления, связанные с продовольствием и его потреблением, не основанные на признании питательных свойств, а также мотивированные опасения потребителей в отношении характера доступного продовольствия. |
Strengthening consumer awareness and empowering informed choice. Environmentally-friendly consumption programmes. |
Программы поощрения экологически безопасного потребления. |
Germany has continued to support consumer organizations that focus on consumer information and advice in the food sector, energy conservation, and environmentally sound consumer behaviour. |
Германия продолжает поддерживать организации потребителей, специализирующиеся на предоставлении потребителям информации и консультативной помощи в области продуктов питания, энергосбережения и экологически безопасных структур потребления. |
The new generation of women participating in consumer defence organizations are increasingly concerned with environmental protection issues and the consumer society's third-world aspects. |
Новое поколение женщин, влившихся в организации защиты прав потребителя, проявляет возрастающий интерес к вопросам защиты окружающей среды и аспектам потребления, связанным с "третьим миром". |
Parts of consumer policy can be seen as competition policy on a human scale. |
Политику в области защиты прав потребителей можно отчасти рассматривать как политику, направленную на поощрение конкуренции на уровне конечного потребления. |
Five, the consumer society. |
Пять - общество потребления. |