Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Охраны природы

Примеры в контексте "Conservation - Охраны природы"

Примеры: Conservation - Охраны природы
Throughout the past four years, WRI, in cooperation with UNEP and the World Conservation Union, has continued to host the Global Biodiversity Forum, in conjunction with meetings on the Convention on Biological Diversity. На протяжении последних четырех лет ВИР в сотрудничестве с ЮНЕП и Всемирным союзом охраны природы продолжал организовывать глобальный форум по биологическому разнообразию наряду с совещаниями по Конвенции о биологическом разнообразии.
The programme is being operated in collaboration with a local non-governmental organization, the Conservation Society of Sierra Leone, the Sierra Leone partner of Birdlife International, which sponsors the programme. Эта программа осуществляется в сотрудничестве с местной неправительственной организацией, Обществом охраны природы Сьерра-Леоне, которая является сьерра-леонским партнером спонсора этой программы, организации "Бёрдлайф интернэшнл".
In this respect, the European Union was concerned to learn about the proposed withdrawal of UNEP's funding from the World Conservation Monitoring Centre, based in Cambridge in the United Kingdom. В этой связи Европейский союз был обеспокоен, когда узнал о предлагаемом прекращении финансирования ЮНЕП со стороны Всемирного центра мониторинга охраны природы, базирующегося в Кембридже в Соединенном Королевстве.
This project was the result of direct collaboration among the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNEP and the World Conservation Union (IUCN). Этот проект является результатом прямого сотрудничества между Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), ЮНЕП и Всемирным союзом охраны природы (МСОП).
The Committee heard presentations by representatives of the International Union for Conservation of Nature and of CECODHAS on case studies and best practices for energy efficiency in housing. Комитет заслушал сообщения представителей Всемирного союза охраны природы (МСОП) и ЕККСЖ о тематических исследованиях и передовой практике в области энергоэффективности в жилищном секторе.
It is also broken down to demonstrate the extent and the proportion of the designated areas by Protected Area Categories of the World Conservation Union (IUCN). Этот показатель также разбивается Всемирным союзом охраны природы (МСОП) на категории охраняемых районов в целях определения площади и процентной доли территорий, имеющих особый статус.
It was jointly organized by the Convention, UNEP and the World Conservation Monitoring Center, with speakers drawn from the United Nations and academic and non-governmental organizations. Это мероприятие было совместно организовано Конвенцией, ЮНЕП и Всемирным центром мониторинга охраны природы, и на нем выступали ораторы, представлявшие Организацию Объединенных Наций, научные учреждения и неправительственные организации.
The Global Partnership on Cities and Biodiversity was formally launched at the World Congress of the International Union for Conservation of Nature on 7 October 2008 in Barcelona, Spain. Глобальное партнерство по проблематике городов и сохранения биологического разнообразия официально сформировалось на Всемирном конгрессе Международного союза охраны природы 7 октября 2008 года в Барселоне, Испания.
Within the same time limit, the Authority, the Interoceanmetal Joint Organization and the International Union for Conservation of Nature and Natural resources also submitted written statements. В тот же срок письменные доклады представили также Орган, совместная организация «Интерокеанметалл» и Международный союз охраны природы и природных ресурсов.
Within the same time limit, the Authority, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources also expressed their intention to participate in the oral proceedings. В тот же срок намерение участвовать в устном производстве выразили также Орган, Межправительственная океанографическая комиссия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международный союз охраны природы и природных ресурсов.
Representatives of the following intergovernmental organizations made statements: the International Union for Conservation of Nature, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Sahara and Sahel Observatory and the Regional Environment Center. С заявлениями выступили представители следующих межправительственных организаций: Международного союза охраны природы; Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца; Сахаро-сахелианской обсерватории и Регионального экологического центра.
The "Enhancing our heritage" workbook has become one of the three most recognized approaches to assessing management effectiveness under the framework of the International Union for Conservation of Nature. Книга «Расширение нашего наследия» стала одним из трех наиболее признанных методических пособий, используемых для оценки эффективности режима охраны объектов среди членов Международного союза охраны природы.
Categories and criteria of the World Red Book of the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) (version 3.1); Категории и критерии Всемирной красной книги Международного союза охраны природы и естественных ресурсов (МСОП) (версия 3.1);
The Platform will also work closely with other bodies involved in global environmental assessment such as UNEP, including its programme on the economics of ecosystem services and biodiversity, and the International Union for Conservation of Nature. Платформа будет также работать в тесном сотрудничестве с такими другими принимающими участие в глобальной оценке органами, как ЮНЕП и ее программа по экономике экосистемных услуг и биоразнообразия, и Международный союз охраны природы.
Ms. Metha (International Union for Conservation of Nature (IUCN)) said that, though it did not satisfy everyone, the Rio+20 outcome document provided a basis for continued action towards sustainable development. Г-жа Мета (Всемирный союз охраны природы (МСОП)) говорит, что итоговый документ «Рио+20», хотя удовлетворяет и не всех, служит основой для дальнейших действий по достижению устойчивого развития.
In 2012, UN-Habitat collaborated with ESCAP and the International Union for Conservation of Nature to improve the capacity of national and local government officials in three towns in Pakistan to provide decentralized solid waste management. В 2012 году ООН-Хабитат сотрудничала с ЭСКАТО и Международным союзом охраны природы в работе по совершенствованию потенциала должностных лиц национального и местного уровня в трех городах Пакистана в области децентрализованного решения проблемы твердых отходов.
Ms. Kimball (International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN)): Sustainable ocean development is a major concern of IUCN. Г-жа Кимбалл (Всемирный союз охраны природы и природных ресурсов) (говорит поанглий-ски): Устойчивое освоение Мирового океана является важным направлением деятельности МСОП.
The Committee also heard statements by the representative of the World Bank and the observer of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN). Комитет также заслушал заявления представителя Всемирного банка и наблюдателя от Международного союза охраны природы (МСОП).
To encourage UNEP and the International Union for the Conservation of Nature to create an appropriate legal framework for the protection of marine life. рекомендовать ЮНЕП и Всемирному союзу охраны природы создать соответствующую правовую основу для защиты морской фауны и флоры;
In cooperation with the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), the secretariat organized a workshop during CRIC 9 on gender issues in the context of the UNCCD. В сотрудничестве с Международным союзом охраны природы (МСОП) секретариат организовал во время КРОК 9 рабочее совещание по гендерным проблемам в контексте КБОООН.
Mr. Matthew Gianni (Consultant, World Conservation Union) drew the attention of the meeting to the serious and increasing risk to marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, with particular emphasis on seamounts, noting their productivity and high endemism. Г-н Мэтью Джанни (консультант, Всемирный союз охраны природы) обратил внимание участников совещания на серьезную и растущую угрозу для разнообразия морской флоры и фауны в районах, находящихся вне пределов действия национальной юрисдикции, сделав особый акцент на подводные горы с учетом их продуктивности и высокого эндемизма.
UNEP also has a programme aimed at the judiciary, developed in close cooperation with a number of partners, including the World Conservation Union (IUCN). У ЮНЕП есть также программа создания системы правосудия, разрабатываемая в тесном сотрудничестве с рядом партнеров, в том числе с Всемирным союзом охраны природы (МСОП).
The year 2004 saw community members sharing knowledge with decision-makers and their peers in international fora, including the World Conservation Congress in Bangkok and the Forum on Indigenous Issues in New York. В 2004 году представители общин обменивались знаниями с руководителями и своими партнерами на международных форумах, включая Всемирный конгресс охраны природы в Бангкоке и Форум по вопросам коренных народов в Нью-Йорке.
However, a half-day workshop was organized by the National Parks and Conservation Service in October 2001, where participants from different institutions involved in matters related to CITES were present. Тем не менее Служба национальных парков и охраны природы организовала в октябре 2001 года полудневной практикум, в работе которого приняли участие представители различных учреждений, занимающихся связанными с СИТЕС вопросами.
Designated areas: total area, as percentage of national territory and by World Conservation Union (IUCN) category Выделенные районы: общая площадь, процентная доля от национальной территории и по категориям Всемирного союза охраны природы (ВСОП)