Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Охраны природы

Примеры в контексте "Conservation - Охраны природы"

Примеры: Conservation - Охраны природы
The initiative currently includes 25 international instruments supported by 13 multilateral environmental agreement secretariats that are provided, or whose functions are performed, by three United Nations organizations, the United Nations Secretariat and the International Union for Conservation of Nature. В настоящее время эта инициатива объединяет 25 международных документов, опираясь на поддержку секретариатов 13 многосторонних природоохранных соглашений, роль или функции которых выполняют 3 организации Организации Объединенных Наций, Секретариат Организации Объединенных Наций и Международный союз охраны природы.
The Gender and Climate Change Strategy of Liberia has been developed with the support of the International Union for Conservation of Nature, the Global Gender and Climate Alliance, the Environmental Protection Agency and the Ministry of Gender and Development. Стратегия Либерии по гендерным вопросам и в области изменения климата была разработана при поддержке Международного союза охраны природы, Глобального альянса по гендерным вопросам и изменению климата, Агентства по охране окружающей среды и Министерства по гендерным вопросам и развитию.
The LEG also noted that the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Human Settlements Programme, the International Organization for Migration, Conservation International and CARE International have communicated their plans to the LEG to develop supplementary materials. ГЭН также отметила, что о своих планах по разработке дополнительных материалов ГЭН сообщили Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Международная организация по миграции, Международный союз охраны природы и "КЭР Интернэшнл".
Other work in that area had been done by the International Committee of the Red Cross, the United Nations Environment Programme (UNEP), the Environmental Law Institute, the International Law Association, the International Union for Conservation of Nature and other civil society groups. Другая работа в этой сфере проделана Международным комитетом Красного Креста, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Институтом экологического права, Ассоциацией международного права, Международным союзом охраны природы и другими группами гражданского общества.
The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources welcomes all development commitments, but emphasizes the lack of current environmental commitments and the lack of urgency within such commitments. Международный союз охраны природы и природных ресурсов приветствует все взятые обязательства в области развития, но отмечает, что в настоящее время взято недостаточно обязательств в области охраны окружающей среды и что эти обязательства не носят неотложного характера.
The sites in question were selected with the help of ministries, public institutions and civil-society organizations, such as the Ministry of Water and Irrigation, the Ministry of Agriculture, the Ministry of Environment and the Royal Society for the Conservation of Nature. Отбор таких мест производился при содействии министерств, государственных ведомств и организаций гражданского общества, таких, как Министерство водного хозяйства и ирригации, Министерство сельского хозяйства, Министерство окружающей среды и Королевское общество охраны природы.
He presided over the Oslo District Outdoor Recreation Association and the national association, Friluftsrådenes Landsforbund; and was an honorary member of the Oslo District Outdoor Recreation Association and the Oslo and Akershus Society for the Conservation of Nature. Он председательствовал на Рекреационной ассоциации районов Осло, национальной ассоциации «Friluftsrådenes Landsforbund» и был почетным членом Рекреационной ассоциации районов Осло и Общества охраны природы Осло и Акерсхуса (англ.)русск...
The World Wide Fund for Nature (WWF) and the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) continue to be major producers of relevant materials at the international level, while hundreds of non-governmental organizations are active in most countries. Основными производителями соответствующих материалов на международном уровне по-прежнему являются Всемирный фонд природы (ВФП) и Всемирный союз охраны природы (МСОП), а в большинстве стран действуют сотни неправительственных организаций.
At the same meeting, the representative of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources and the representative of the International Centre for Research in Agroforestry, two intergovernmental organizations, also made statements. На том же заседании с заявлениями выступили также представители двух межправительственных организаций - Международного союза охраны природы и природных ресурсов и Международного центра лесохозяйственных исследований.
The UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU/INWEH) has joined with the International Union for the Conservation of Nature, a global non-governmental organization, and a number of developing country organizations to undertake a $1.3 million project on water and climate change. Международная сеть УООН по вопросам водных ресурсов, окружающей среды и здравоохранения объединила свои усилия с Международным союзом охраны природы - всемирной неправительственной организацией и с рядом организаций развивающихся стран в целях осуществления проекта по вопросам водных ресурсов и изменения климата стоимостью 1,3 млн. долл. США.
These concerted efforts are guided by the principles embodied in the International Undertaking on Plant Genetic Resources, the World Conservation Strategy, the World Charter for Nature, the Action Plan for Biosphere Reserves and the Tropical Forests Action Programme. В основе этих согласованных усилий лежат принципы, воплощенные в Международном обязательстве по генетическим ресурсам растений, Всемирной стратегии охраны природы, Всемирной хартии природы, Плане действий по биосферным заповедникам и Программе по развитию тропического лесоводства.
Aware that the World Conservation Strategy of 1991, "Caring for the Earth", supports a special role for indigenous peoples in global efforts for a sound environment, учитывая, что во Всемирной стратегии охраны природы 1991 года "Забота о Земле" подтверждается особая роль коренных народов в глобальных усилиях, направленных на улучшение состояния окружающей среды,
Mindful that the World Conservation Union (IUCN) at its eighteenth General Assembly unanimously adopted two resolutions supporting the indigenous peoples' cause, including their right to use nature's resources wisely, помятуя о том, что Всемирный союз охраны природы (МСОП) на своей восемнадцатой Генеральной Ассамблее единогласно принял две резолюции в поддержку интересов коренных народов, включая их право на разумное использование природных ресурсов,
Representatives of the following non-governmental organizations were present: International Council for Environmental Law (ICEL); International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA); International Union of Producers and Distributors of Electrical Energy (UNIPEDE); and World Conservation Union (IUCN). На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Международного совета по праву окружающей среды (МСПОС), Международного института прикладного системного анализа (МИПСА), Международного союза предприятий по производству и распределению электроэнергии (ЮНИПЕД) и Всемирного союза охраны природы (МСОП).
The programme is being implemented by the Post-Conflict Assessment Unit from October 2003 to June 2006 in cooperation with the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, the UNEP Regional Resource Centre for Asia and the Pacific, and the World Conservation Union. Данная программа, рассчитанная на период с октября 2003 года по июнь 2006 года, осуществляется Группой по постконфликтной оценке в сотрудничестве с Региональным бюро ЮНЕП для Азии и Тихого океана, Региональным информационным центром ЮНЕП для Азии и Тихого океана и Всемирным союзом охраны природы.
The following non-governmental organizations were represented: International Agency for Non-governmental Environmental Assessments "Ecoterra", International Council of Environmental Law, International Public Network for Environmental Impact Assessment, Regional Environmental Center and World Conservation Union. На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Международное агентство по неправительственной экологической оценке "Экотерра", Международный совет по праву окружающей среды, Международная сеть общего пользования для оценки воздействия на окружающую среду, Региональный экологический центр и Всемирный союз охраны природы.
The Forum recommends that the World Conservation Union Congress, to be held in November 2004 in Bangkok, endorse the recommendations on indigenous peoples and protected areas, as well as other relevant recommendations adopted by the Fifth World Parks Congress. Форум рекомендует конгрессу Всемирного союза охраны природы, который состоится в ноябре 2004 года в Бангкоке, одобрить рекомендации по вопросу о коренных народах и заповедных зонах, а также другие соответствующие рекомендации, принятые пятым Всемирным конгрессом по проблемам парков.
95 International partners: International Centre for Living Aquatic Resources Management (ICLARM); International Council for the Exploration of the Sea (ICES); World Conservation Union (IUCN); and Pacific Islands Marine Resources Information System (PIMRIS). 95 Международные партнеры: Международный центр по управлению живыми водными ресурсами (ИКЛАРМ), Международный совет по исследованию моря (ИКЕС), Всемирный союз охраны природы (МСОП) и Система информации о морских ресурсах тихоокеанских островов (ПИМРИС).
Statements were also made by representatives of Global Climate Observing System, the World Conservation Union, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification, the IPCC, the Ramsar Convention, the United Nations Environment Programme and the FAO. С заявлениями выступили также представители Глобальной системы наблюдения за климатом, Всемирного союза охраны природы, Конвенции о биологическом разнообразии, Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, МГЭИК, Рамсарской конвенции, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ФАО.
The following representatives of institutional stakeholders made statements: World Trade Organization, International Monetary Fund, World Bank, United Nations, United Nations Development Fund for Women, Latin American Economic System, IUCN-World Conservation Union and International Fund for Agricultural Development. С заявлениями выступили представители следующих заинтересованных учреждений: Всемирной торговой организации, Международного валютного фонда, Всемирного банка, Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Латиноамериканской экономической системы, Всемирного союза охраны природы и Международного фонда сельскохозяйственного развития.
These organizations included the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the Global Environmental Facility, the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research, IUCN - the World Conservation Union and the World Health Organization. В число этих организаций входили Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программа развития Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд, Университет Организации Объединенных Наций, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Международный союз охраны природы и Всемирная организация здравоохранения.
The report has been produced by the secretariat in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme World Conservation Monitoring Centre and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Доклад был подготовлен секретариатом в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Программой развития Организации Объединенных Наций, Всемирным центром мониторинга охраны природы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
Government of Indonesia, UNFCCC secretariat, United Nations Institute for Training and Research, United Nations Development Programme, World Conservation Union and the Asia Pacific Network Правительство Индонезии, секретариат РКИКООН, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирный союз охраны природы и Азиатско-тихоокеанская сеть организаций
2008 saw the launch of the World Heritage Local Ecological Entrepreneurship Programme, an affordable loan financing facility and enterprise development support platform, that has been established with UNDP and Conservation International to facilitate the self-sustainability of community microenterprises around World Heritage sites. В 2008 году началось осуществление Программы местного экологического предпринимательства вблизи объектов всемирного наследия - механизма доступного заемного финансирования и платформы для содействия развитию предпринимательства, - которая была учреждена совместно с ПРООН и Международным союзом охраны природы с целью укрепления самообеспеченности местных микропредприятий в районах расположения объектов всемирного наследия.
The observers of the World Wildlife Fund, speaking on behalf of the Audubon Society of the United States, and the Council on Ocean Law and the Alaska Marine Conservation Council also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатель от Всемирного фонда охраны природы, выступавший от имени "Одюбон Сосайти" Соединенных Штатов, и наблюдатель от Совета по морскому праву и Совета по охране морской среды Аляски.