Английский - русский
Перевод слова Conservation
Вариант перевода Охраны природы

Примеры в контексте "Conservation - Охраны природы"

Примеры: Conservation - Охраны природы
We really came to a point in the conservation world where we have to think out of the box. Мы дошли до той точки в области охраны природы, когда необходимо мыслить нестандартно.
The incorporation of indigenous peoples' rights into conservation and environmental and development-related instruments and policies включение прав коренных народов в документы и стратегии по вопросам охраны природы, окружающей среды и развития;
Standards for environmental quality and for the preservation of nature and conservation of the cultural heritage established by law for general implementation throughout the country constitute a third environmental management tool. Третьим инструментом управления природопользованием являются нормы качества окружающей среды, охраны природы и сохранения культурного наследия, по закону общеприменимые на территории всей страны.
Despite only representing a small proportion of the forest area in a country, remnants of undisturbed forests may be of high value in terms of nature protection and conservation of biological diversity. Хотя остатки нетронутых лесов составляют лишь малую часть от общей лесной площади той или иной страны, они могут иметь высокую ценность в плане охраны природы и сохранения биологического разнообразия.
In the United States, in October 2009, the President signed Executive Order 13514, which has far-reaching ramifications for federal energy conservation and environmental policy. В октябре 2009 года президент Соединенных Штатов подписал приказ 13514, который оказывает серьезное воздействие на федеральную политику в области рационального использования энергии и охраны природы.
It organized sessions on raising awareness about problems of human society and conservation of nature and education for sustainable development for 185 participants from 21 nations, at the organization's world congress, held in Panama from 29 to 31 August, 2011. Она организовала занятия на темы "Повышение информированности о проблемах человеческого общества и охраны природы" и "Просвещение в области устойчивого развития" для 185 участников из 21 государства на Всемирном конгрессе ВОБУКЗ, Панама, 29 - 31 августа, 2011 год.
Forest reserves have been declared in Jordan, Lebanon, Saudi Arabia, Oman, Yemen, Syria, Tunisia, Algeria, Sudan and Morocco as a result of mounting awareness and interest in conservation. О создании лесных заповедников было объявлено в Иордании, Ливане, Саудовской Аравии, Омане, Йемене, Сирии, Тунисе, Алжире, Судане и Марокко, что стало результатом повышения осведомленности общества и его интереса к проблемам охраны природы и бережного природопользования.
Early in 2005, the Fish and Wildlife Division of the Department of Planning and Natural Resources held public hearings on a draft conservation management plan for the fisheries and marine resources of the Territory. В начале 2005 года Отдел рыболовства и охраны природы Департамента планирования и природных ресурсов провел публичные слушания по проекту плана природоохранных мероприятий в области рыбного хозяйства и морских ресурсов территории.
Considering also the need, frequently noted by the United Nations, to promote and support every effort towards the conservation of nature through equitable and ecologically sustainable use of natural resources, учитывая также часто отмечаемую Организацией Объединенных Наций необходимость поощрять и поддерживать все усилия в области охраны природы за счет справедливого и экологически рационального использования природных ресурсов,
Women and men often have different perspectives, priorities and values related to both conservation and social equity, yet women's absence from decision-making roles deprives an organization and its constituents from incorporating an enhanced effectiveness that could come from tapping into these abilities. При том что женщины и мужчины нередко расходятся во взглядах и имеют разные приоритеты и ценности как по вопросам охраны природы, так и по вопросам социальной справедливости, неучастие женщин в процессе принятия решений лишает организацию и ее членов возможности повысить эффективность за счет задействования их потенциала.
Unique forest types are those forest ecosystems that require particular conservation attention because of their national, regional or global rarity or exceptional conservation importance. Уникальными являются лесные экосистемы, которые ввиду их национальной, региональной или глобальной уникальности или ввиду их исключительного значения для охраны природы требуют особого внимания в плане охраны.
ICCAs provide major benefits for conservation and livelihoods and have significant potential for responding to global changes, including climate change, combating desertification, conservation of biodiversity, maintaining ecosystem functions and providing ecological connectivity across the landscape. ТСКНО обеспечивают крупные блага с точки зрения охраны природы и средств существования и обладают значительным потенциалом для реагирования на глобальные изменения, включая изменение климата, борьбы с опустыниванием, сохранения биоразнообразия, поддержания экосистемных функций и обеспечения экологической связанности в ландшафтах.
The World Conservation Union is implementing programmes on conservation, valuation, biodiversity and protected areas, including information and policy work in partnership with WWF. Всемирный союз охраны природы осуществляет программы по сохранению ресурсов, таксации, биоразнообразию и охраняемым районам, включая проведение информационной работы и осуществление политики в сотрудничестве с ВФОП.
Royal Society for Conservation of Nature: its objectives are the conservation of nature, environment, and archaeological sites. Королевское общество охраны природы: охрана природы, окружающей среды и археологических заповедников.
The International Union for the Conservation of Nature (IUCN) provided information on its assistance to over 75 countries to prepare and implement national conservation and biodiversity strategies. Международный союз охраны природы и природных ресурсов (МСОП) представил информацию о помощи, оказанной им более 75 странам в подготовке и внедрении стратегий сохранения и биологического разнообразия.
A 2007 award-winning collaboration provided technical expertise on geographic information systems to the African Conservation Foundation in Cameroon, contributing to developing community co-management and forest conservation strategies for the protection of critically endangered great apes populations. Отмеченное премией 2007 года сотрудничество позволило предоставить технические знания относительно географических информационных систем Африканскому фонду охраны природы в Камеруне, содействовав разработке общинных стратегий совместного управления и сохранения лесов в целях сохранения находящихся под крайней угрозой популяций человекообразных приматов.
The Strategy asserted that conservation of nature cannot be achieved without development to alleviate the poverty and misery of hundreds of millions of people, and stressed the interdependence of conservation and development in which development depends on caring for the Earth. В Стратегии говорилось, что охрана природы невозможна без развития, направленного на уменьшение нищеты и страданий сотен миллионов людей, и подчеркивалась взаимозависимость охраны природы и развития, когда развитие зависит от заботливого отношения к Земле.
Funding is currently being sought in connection with a joint proposal by UNEP and the World Conservation Monitoring Centre to establish an islands biodiversity database and a world atlas of island conservation. В настоящее время изыскиваются средства для осуществления совместного предложения ЮНЕП и Всемирного центра мониторинга природоохраны относительно создания базы данных о биоразнообразии островов и всемирного атласа охраны природы островов.
(b) Integration of measures for the protection and conservation of potential sources of freshwater supply, including the inventorying of water resources, with land-use planning, forest resource utilization, protection of mountain slopes and riverbanks and other relevant development and conservation activities; Ь) комплексное осуществление мер по защите и сохранению потенциальных источников снабжения пресной водой, включая составление кадастров водных ресурсов, с планированием землепользования, использованием лесных ресурсов, охраной горных склонов и берегов рек и другими соответствующими видами деятельности в области развития и охраны природы;
IUCN - The World Conservation Union provided information on the Third World Conservation Congress (Bangkok, 17-25 November 2004), which decided that IUCN should strengthen its work on environmental rights and the links between the realization of human rights and conservation. МСОП (Всемирный союз охраны природы) представил информацию о третьем Всемирном конгрессе охраны природы (Бангкок, 1725 ноября 2004 года), который постановил, что МСОП следует укрепить свою работу в области экологических прав и связей между осуществлением прав человека и охраной природы.
The International Union for Conservation of Nature brings together over 80 Government members and some 100 additional Government agency members, together with over 900 non-governmental organization members, all active in conservation on land and in fresh and salt water. Международный союз охраны природы и природных ресурсов объединяет в качестве своих членов более 80 национальных правительств и около 100 дополнительных государственных ведомств вместе с более чем 900 неправительственными организациями, все из которых играют активную роль в охране природы на суше и в пресноводных и соленых водоемах.
(c) World Conservation Union (IUCN): research and information exchange related to conservation and utilization of dryland biodiversity, including in the context of work of IUCN's Commission on Ecosystem Management. с) Всемирный союз охраны природы (ВСОП): исследования и обмен информацией о сохранении и использовании биологического разнообразия на засушливых землях, в том числе в контексте работы Комиссии ВСОП по рациональному использованию экосистем.
Hard copy flyers were disseminated at international meetings, including the International Union for Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress 2012. На международных совещаниях, в том числе на Всемирном конгрессе по охране природы Международного союза охраны природы (МСОП) 2012 года, распространялись печатные листовки.
Comments had also been submitted by three international organizations: the International Council of Environmental Law, the International Union for Conservation of Nature and the Society for Conservation Biology. Комментарии также представили три международные организации: Международный совет по экологическому праву, Международный союз охраны природы и Общество защиты биологического разнообразия.
In 1980, the International Union for the Conservation of Natural Resources (IUCN) published the World Conservation Strategy, a precursor to the concept of sustainable development. В 1980 году Международный союз охраны природы (МСОП) опубликовал Всемирную стратегию охраны окружающей среды, предшественницу концепции устойчивого развития.