For the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, the conservation of natural resources and ecosystems is a fundamental underpinning of world food security and poverty alleviation. |
Международный союз охраны природы и природных ресурсов рассматривает охрану природных ресурсов и экосистем как основу продовольственной безопасности и сокращения нищеты. |
National conservation strategies have continued to be prepared with the assistance of the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), while in some countries national sustainable development strategies (NSDS) have been prepared as well. |
При поддержке Международного союза охраны природы (МСОП) продолжается подготовка национальных стратегий сохранения, в то время как в некоторых странах уже готовы национальные стратегии устойчивого развития (НСУР). |
More needs to be done to ensure the integration of national action programmes with other sustainable development programmes, such as the National Environmental Action Programmes (NEAPS) and the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) national conservation strategies. |
Многое предстоит сделать для обеспечения интеграции национальных программ действий с другими программами устойчивого развития, например с национальными программами действий в области охраны окружающей среды (НПДОС) и национальными природоохранными стратегиями Международного союза охраны природы (МСОП). |
They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community. |
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. |
We really came to a point in the conservation world where we have to think out of the box. |
Мы дошли до той точки в области охраны природы, когда необходимо мыслить нестандартно. |
This is being done by, for example, the World Conservation Union. |
Такие меры принимаются, например, Международным союзом охраны природы. |
The World Conservation Congress is the general assembly of IUCN members and takes place every three to four years. |
Всемирный конгресс охраны природы является генеральной ассамблеей членов МСОП и проводится каждые три-четыре года. |
The initiative is carried out under the patronage of the International Union for Conservation of Nature and Mikhail Gorbachev. |
Эта инициатива осуществляется под патронажем Международного союза охраны природы (IUCN) и Михаила Горбачёва. |
EXPERIENCE: President, Board of Directors, Conservation Trust of Puerto Rico. |
Председатель, Совет директоров, Пуэрто-риканский фонд охраны природы. |
Such estimates are available from the World Conservation Monitoring Centre as well as from the World Resources Institute. |
Такими сведениями располагает Всемирный центр мониторинга охраны природы и Институт мировых ресурсов. |
Russia's national committee affiliated to the World Conservation Union has been created and officially recognized. |
Создан и официально признан Национальный комитет Всемирного союза охраны природы. |
The World Conservation Union's red list catalogues and highlights species at risk of global extinction. |
В «красной книге» Всемирного союза охраны природы указаны виды, находящиеся на грани глобального исчезновения. |
The leading institutions for this review are UNEP, the World Conservation Union and OAU. |
Ведущую роль в этой работе играют ЮНЕП, Международный союз охраны природы и природных ресурсов и ОАЕ. |
The World Conservation Union has a number of ongoing projects in mountain areas. |
Целый ряд проектов, касающихся горных районов, осуществляется в рамках Всемирного союза охраны природы. |
In 1994 the World Conservation Union included Ceylon ebony tree into the Red Book. |
В 1994 году Всемирный союз охраны природы занёс Цейлонское эбеновое дерево в Красную книгу. |
The International Union for Conservation of Nature has prepared guidance and training materials on ecosystem management for disaster risk reduction. |
Международный союз охраны природы подготовил учебно-методические материалы по управлению использованием экосистем и уменьшению опасности бедствий. |
The International Union for Conservation of Nature has facilitated voluntary partnership agreement negotiation processes in a number of countries. |
Всемирный союз охраны природы содействовал процессу заключения соглашений о добровольном партнерстве в ряде стран. |
The Global Environment Facility (GEF) and the International Union for Conservation of Nature (IUCN) provided in-kind support. |
Глобальный экологический фонд (ГЭФ) и Международный союз охраны природы (МСОП) оказали поддержку в натуральной форме. |
The International Union for Conservation of Nature is the oldest and largest global environmental organization, with more than 1,200 member organizations. |
Международный союз охраны природы является давно созданной и крупнейшей глобальной экологической организацией, в состав которой входят свыше 1200 организаций. |
The study was conducted with the Wildlife Conservation Society (WCS) using elephants at the Bronx Zoo in New York. |
Исследование самосознания у слонов проводилось Обществом охраны природы (WCS) в Бронксском зоопарке в Нью-Йорке. |
Dedicated partners such as UNESCO, the International Council on Monuments and Sites, the World Conservation Union and the Getty Conservation Institute have now joined the Faculty. |
Теперь к ним присоединились такие устойчивые партнеры, как ЮНЕСКО, Международный совет по охране памятников и исторических мест, Всемирный союз охраны природы и Природоохранный институт Гетти. |
An agreement with the International Union for the Conservation of Nature was signed as the basis for future collaboration. |
В качестве основы для будущего сотрудничества было подписано соглашение со Всемирным союзом охраны природы. |
The Programme works closely with the International Union for the Conservation of Nature in developing environmental policies and international law. |
Программа тесно сотрудничает с Международным союзом охраны природы в разработке природоохранной политики и международного природоохранного законодательства. |
The Falcon labelling system is organized by the Swedish Society for the Conservation of Nature. |
Шведское общество охраны природы создало систему маркировки "Сокол". |
In 1999, the World Conservation Union (IUCN) conducted a field survey in January and February. |
В январе-феврале 1999 года Международный союз охраны природы провёл полевые исследования в парке. |