Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Как следствие

Примеры в контексте "Consequently - Как следствие"

Примеры: Consequently - Как следствие
Consequently, there has been no change in the violations in the demilitarized zone as described in my previous report. Как следствие, не наблюдается никаких изменений в отношении нарушений в демилитаризованной зоне, отмеченных в моем предыдущем докладе.
Consequently, many States have recently registered an increase in their infant and child mortality rates. Как следствие, во многих государствах в последнее время наблюдается рост младенческой и детской смертности.
Consequently, priority has been given to those missions that require immediate assistance. Как следствие, приоритет отдается тем миссиям, которые нуждаются в срочной помощи.
Consequently, the calibre of intake is high. Как следствие, к поступающим предъявляются повышенные требования.
Consequently, these practices erode the domestic and external legitimacy of the responsible authorities both in the short- and long-term. Как следствие эта практика приводит к краткосрочному и долгосрочному подрыву легитимности ответственных властей как в своей стране, так и за ее пределами.
Consequently, the progress of the tripartite dialogue slowed down. Как следствие этого, прогресс в трехстороннем диалоге замедлился.
Consequently, overall progress in the development of virtually all transport sectors has been sluggish. Как следствие этого общий прогресс с развитием практически всех транспортных секторов был вялым.
Consequently, the buyer made an application to the court seeking a preliminary injunction prohibiting the seller from selling the machine part. Как следствие этого, покупатель обратился к суду с ходатайством издать предварительный приказ, запрещающий продавцу продавать эту часть станка.
Consequently, PAS training in some duty stations was delayed until the second quarter of 1996. Как следствие этого, обучение по ССА в некоторых местах службы было отсрочено до второго квартала 1996 года.
Consequently, there is less evidence of their use in Africa since 2002. Как следствие этого, в период с 2002 года было отмечено меньше случаев их применения в Африке.
Consequently, new requirements tend to reinforce the existing strengths and weaknesses of competing producers and suppliers. Как следствие, новые требования лишь ярче высвечивают сильные и слабые стороны конкурирующих между собой производителей и поставщиков.
Consequently, no improvements have been registered in the situation in East Timor. Как следствие, никаких изменений положения в Восточном Тиморе в лучшую сторону не наблюдается.
Consequently, it is extremely difficult for a woman to file a criminal complaint against her husband for spousal abuse. Как следствие женщине чрезвычайно трудно обратиться в суд об уголовном преследовании ее мужа за жестокое обращение с ней в семье.
Consequently, entire communities were prevented from working, going to school or having access to health and other social facilities. Как следствие, целые общины не имеют возможности работать, учиться в школе или пользоваться услугами медицинских и других социальных учреждений.
Consequently the procedures for transboundary EIA and public participation will also have limited time scales. Как следствие, процедуры трансграничной ОВОС и участия общественности также имеют ограниченный временной масштаб.
Consequently, each source of funds is charged its proportional share of these variable indirect costs. Как следствие, каждый источник финансирования обязан покрыть свою пропорциональную долю этих переменных косвенных расходов.
Consequently, UNDP has adopted the gradual approach of increasing its GMS rate. Как следствие, ПРООН приняла поэтапный подход повышения ставки возмещения расходов на ОУП.
Consequently, progress in reducing working poverty has slowed. Как следствие, прогресс в деле сокращения масштабов нищеты замедлился.
Consequently, the same wording should be introduced into RID/ADR 6.8.3.5.6. Как следствие такие же формулировки должны быть использованы в пункте 6.8.3.5.6 МПОГ/ДОПОГ.
Consequently, the least developed countries are becoming more susceptible to external shocks and are being further marginalized from the global economy. Как следствие этого наименее развитые страны становятся более уязвимыми перед внешними потрясениями и все дальше отбрасываются на «задворки» мировой экономики.
Consequently, only information submitted was considered in the present report. Как следствие, в настоящем докладе была рассмотрена лишь представленная информация.
Consequently, the absolute number of people in the region living in extreme poverty continues to increase. Как следствие, абсолютная численность населения, живущего в условиях крайней нищеты в регионе, продолжает увеличиваться.
Consequently, it had managed to reduce its external debt. Как следствие, оно смогло частично сократить свою внешнюю задолженность.
Consequently, they make very little reference to the Convention. Как следствие, они делают очень мало ссылок на Конвенцию.
Consequently, persons with disabilities were not only owners of rights, but could also exercise them. Как следствие, инвалиды являются не только правообладателями, но также могут осуществлять эти права.