Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Как следствие

Примеры в контексте "Consequently - Как следствие"

Примеры: Consequently - Как следствие
Consequently, health services are preponderantly used in urban areas. Как следствие, услугами здравоохранения в большей степени пользуются жители урбанизированных районов.
Consequently, education outcomes are poor, which is reflected in the quality of primary education, health and labour. Как следствие, образование дает слабые результаты, что отражается на качестве начального образования, охраны здоровья и труда.
Consequently, considerable progress has been made in delivering contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment to different locations within the mission. Как следствие был достигнут значительный прогресс в доставке принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций имущества в различные пункты в районе ответственности миссии.
Consequently, the primary health-care sector is often perceived as providing poor quality services and thus underutilized. Как следствие, сектор первичной медицинской помощи часто воспринимается как оказывающий услуги низкого качества и поэтому недостаточно используется.
Consequently, defence budgets have grown throughout the world, serving to accentuate a climate of insecurity, fear and mistrust. Как следствие, по всему миру отмечается рост оборонных бюджетов, что лишь подчеркивает атмосферу незащищенности, страха и недоверия.
Consequently, the reports cannot be presumed to give a complete picture of this particular field of activity in Denmark. Как следствие, нельзя ожидать, что эти сообщения дают полную картину положения в Дании в этой конкретной области.
Consequently, 70 out of every 100 economically active women work in the informal sector in conditions of underemployment. Как следствие, из каждых 100 женщин 70 трудятся в неформальном секторе и на условиях неполной занятости.
Consequently, the pupils may be exempted from praying but not from knowing the prayer. Как следствие, учащиеся могут освобождаться от участия в молитвах, но должны знать эти молитвы.
Consequently, these latter two cases of providing amnesties had been severely criticized by the victims and their families. Как следствие, эти два указанных случая объявления амнистии подвергались острой критике со стороны жертв и их семей.
Consequently, the Commission would not consider contract management or procurement planning. Как следствие этого, Комиссия не будет рассматривать вопросы исполнения контрактов и планирования закупок.
Consequently, a number of interregional and subregional initiatives have emerged. Как следствие этого обнаружился целый ряд межрегиональных и субрегиональных инициатив.
Consequently, civil society is either muzzled or forced to operate clandestinely. Как следствие этого гражданское общество либо вынуждено замолчать, либо действовать нелегально.
Consequently, there is scope for the sharing of experiences in the substantive content of the arrangements and related implementation measures. Как следствие этого имеются возможности для обмена опытом по существу мероприятий и мер, связанных с осуществлением.
Consequently, there is a need to revisit this issue with an in-depth analysis of the constraints and possible solutions. Как следствие этого есть необходимость вернуться к этому вопросу и провести углубленный анализ трудностей и возможных решений.
Consequently, developing countries began taking steps to enclose raw genetic material. Как следствие этого, развивающиеся страны начали предпринимать шаги по защите генетического сырья.
Consequently, Red Hat strongly recommends fresh installations when upgrading from one major version to another. Как следствие, Red Hat настоятельно рекомендует выполнять новую установку при обновлении основной версии продукта.
Consequently, it is highly inefficient for many functions, especially if the parameters have strong interactions. Как следствие, метод крайне малоэффективен для многих функций, особенно в случае сильного взаимного влияния параметров.
Consequently, many species are being driven out of their habitats. Как следствие, много видов могут покинуть свои среды обитания.
Consequently, Pattle changed his mind about engineering and opted to find a career as a pilot. Как следствие, Пэттл раздумал стать инженером и решил искать карьеру в качестве пилота.
Consequently, its contribution to economic growth in the country is much below the potential, even when employment in this sector is high. Как следствие, его вклад в экономический рост страны значительно ниже потенциальных возможностей, даже когда в нем высок уровень занятости.
Consequently, this has resulted in delays in processing claims for reimbursement for contingent-owned equipment. Как следствие, это приводит к задержкам в обработке требований о компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
Consequently, poverty and underdevelopment remain the distinguishing features of the majority of the developing countries. Как следствие, нищета и низкий уровень развития остаются характерными чертами большинства развивающихся стран.
Consequently, the premise that brought about the structure of the Security Council is no longer valid. Как следствие, предпосылка, на основе которой складывалась структура Совета Безопасности, утратила свою значимость.
Consequently, sulphate and concentrations in run-off water have generally decreased and pH increased. Как следствие, показатели содержания и концентрации сульфата в поверхностных стоках в целом снизились, а показатель рН увеличился.
Consequently trade unions have had difficulty in organizing workers in newly privatized enterprises and in extending collective agreements to small firms. Как следствие, профсоюзам было трудно вести организационную работу среди трудящихся новых приватизированных предприятий и предлагать варианты заключения коллективных соглашений небольшим компаниям.