Maybe you coped fine in that situation, but Connor didn't grow up in a drug cartel. |
Ты, может, и справилась с такой ситуацией, но Коннор не вырос в наркокартеле. |
Under-Secretary-General Joe Connor has embarked on an aggressive campaign to improve the United Nations management culture, and we fully support his good work. |
Заместитель Генерального секретаря г-н Джо Коннор приступил к решительным действиям по улучшению культуры управления Организацией Объединенных Наций, и мы полностью поддерживаем его добрые начинания. |
The time it was Chris Connor singing "Lush Life" - |
Иногда это был Крис Коннор, певший "Яркую жизнь", |
Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management) said that the Secretariat continually updated the status of payments by Member States throughout the year. |
Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что Секретариат в течение года постоянно следит за внесением платежей государствами-членами. |
Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management) said that preparation of the report on the development account was well under way. |
Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что подготовка доклада о счете развития идет полным ходом. |
I knew he didn't want Connor spending the night here, but I guess... |
Я знала, что он не хотел, чтобы Коннор там ночевал, но я думаю... |
Connor, can you help us? |
Коннор, ты можешь нам помочь? |
Wait, same time Connor Freeman was there? |
Подожди, в то же время, что и Коннор Фримен? |
I should've tried that first before you slapped me, Connor! |
Я должен был попробовать это до того, как ты ударил меня, Коннор! |
Connor, this always happens to you. |
Всё. - Коннор, с тобой всегда так! |
There are right huge shoes, like Connor. |
Тогда я поскачу на железном коне, как Коннор! |
So, Connor... how do you feel about what Manny just said? |
Ну, Коннор... как ты относишься к тому, что Мэнни только что сказал? |
Well, I guess that Connor figured that since I'd... |
Я полагаю, что Коннор решил, что такая, как я... |
And Mecaslin Street... Ali and Connor Franklin lived there with their two kids. |
Эли и Коннор Франклин жили там с детьми |
So how do you know that Connor doesn't have a crush on Jude? |
Так откуда ты знаешь, что Коннор не влюблен в Джуда? |
Mr. Connor, do you have your passport? |
Мистер Коннор, паспорт при себе? |
Connor, get out of there now! |
Коннор, сейчас же убирайся оттуда! |
There's this... this girl at school, Maddie, and Connor wanted to go out with her, and I got all, kind of, jealous, I guess. |
В школе... есть девочка, Мэдди. Коннор хотел с ней встречаться, а я вроде как приревновал, мне кажется. |
But that's unlikely to happen, isn't it, Connor? |
Но это вряд ли произойдет, верно, Коннор? |
Following the Blue Fairy's (Keegan Connor Tracy) advice, Geppetto (Tony Amendola) and Pinocchio (Jakob Davies) fashion a wardrobe from a magical tree which will allow one person to escape the Queen's curse. |
По совету Голубой феи (Киган Коннор Трейси), Джеппетто (Тони Амендола) и Пиноккио (Джейкоб Дейвис) делают шкаф из магического дерева, которое позволит одному человеку избежать проклятия Королевы. |
So what you're saying is, Connor's not loyal? |
Т.е. ты хочешь сказать, что Коннор ненадежен? |
Do you really think it's possible that Connor didn't know about the clinic? |
Ты считаешь возможным, чтобы Коннор не знал о клинике? |
Weird, Connor walking out like that, you know? |
Странно - что Коннор так ушел, знаете... |
I see your car in the driveway, Connor! |
Я вижу тут твою машину, Коннор! |
Now, so far, the only person that seems to understand what that little circular thingy is, you know, with the little net on it is Connor here. |
А пока единственный кто, кажется, понимает, для чего та круглая фиговина к которой прицеплена сетка, это Коннор. |