| I could kiss you, Connor. | Я могу поцеловать тебя, Коннор. |
| (Crissy) Connor, wait. | (Крисси) Коннор, подожди. |
| (Christopher) Don't worry, Connor. | (Кристофер) Не волнуйся, Коннор. |
| (Connor) No, not yet. | (Коннор) Нет, ещё не успел. |
| Connor, I'm thinking about leaving in two days. | Коннор, мне нужно уехать в течение двух дней. |
| (Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. | (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт. |
| Connor, you can't let her do this. | Коннор, ты не можешь позволить ей сделать это. |
| Connor was too embarrassed to tell anyone. | Коннор был слишком смущен, чтобы говорить кому-нибудь. |
| Connor knows you won't put Peter on the stand, so there's no way to rebut. | Коннор знает, что вы не вызовете Питера для дачи показаний, поэтому не сможем его опровергнуть. |
| Connor, it's down to you. | Коннор, оставляю это на тебя. |
| Connor, this is where you were born. | Коннор, вот где ты был рожден. |
| They're not like me, Connor. | Они не такие, как я, Коннор. |
| Connor kissed me, and I said that I wasn't interested, so he... | Коннор поцеловал меня, и я сказала, что не заинтересована, поэтому он... |
| Or because Connor's The Spider. | Или потому что Коннор - Паук. |
| This doesn't prove Connor's The Spider. | Это не доказывает, что Коннор Паук. |
| Connor's been declared armed and dangerous. | Коннор был объявлен вооруженным и опасным. |
| I think Connor suspects we were running a parallel investigation. | Я думаю, что Коннор подозревает что мы ведём параллельное расследование. |
| Connor and I, not exactly staying at the Mondrian. | Коннор и я вроде как не совсем живем в Мондриане. |
| Connor, never forget that I'm your father and that I love you. | Коннор, никогда не забывай, что я твой отец, и что я люблю тебя. |
| Frank Connor, breach of the peace. | Фрэнк Коннор, нарушение общественного порядка. |
| Michaela and Connor weren't wrong to leave. | Микаэла и Коннор были правы, что ушли. |
| Connor, pick up, please. | Коннор, возьми трубку, пожалуйста. |
| When Connor shows up, for your sake, I'd suggest you have it running. | Когда появится Коннор, ради твоего же блага, лучше бы она завелась. |
| I want to stick my neck out for you, but Connor doesn't invite just anyone. | Ради тебя я готов подставить свою шею, но Коннор не приглашает всех подряд. |
| Connor hasn't quite adapted to this world. | Коннор не совсем приспособился к этому миру. |