Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulations - Поздравить"

Примеры: Congratulations - Поздравить
Before my statement, Mr. Chairman, I would like to extend to you and to the other members of the Bureau my congratulations on your election. Прежде чем сделать свое заявление, г-н Председатель, я хотел бы искренне поздравить Вас и других членов Бюро с избранием.
Ms. Persad-Bissessar (Trinidad and Tobago): First, I offer my congratulations on your election, Mr. President. Г-жа Персад-Биссессар (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
It befits this moment that I extend our congratulations to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, upon his appointment. Сейчас у меня есть хороший повод для того, чтобы поздравить с назначением Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна.
Mr. Ahmed (Bangladesh): I would like to take this opportunity to express to you, Mr. President, my delegation's sincerest congratulations on your well-deserved election. Г-н Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени моей делегации от всей души поздравить Вас с Вашим заслуженным избранием на этот высокий пост.
I also offer my congratulations to the Secretary-General on the progress he has made during the past nine months. Кроме того, я хотел бы поздравить Генерального секретаря в связи с прогрессом, который ему удалось достичь за прошедшие девять месяцев.
I would like to take this opportunity to extend congratulations to His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his appointment as the eighth Secretary-General of the Organization. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить с избранием Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна, который стал восьмым по счету Генеральным секретарем нашей Организации.
For that reason, I also extend my congratulations to all the delegations that have actively participated with a constructive spirit, and in particular to the delegation of Afghanistan for its high-mindedness. Поэтому я также хотел бы поздравить все делегации, принимавшие активное участие в ее выполнении в конструктивном духе, особенно делегацию Афганистана, за ее дальновидность.
I just wanted to say congratulations, and if you need somebody to make you up for your big day, you know who to come to. Я только хотела поздравить вас, и если вам нужна будет помощь с макияжем ко дню свадьбы, вы знаете, к кому обратиться.
So those thugs are chasing you down to give you a big congratulations? Так эти бандиты, гонятся за тобой для того чтобы поздравить тебя?
I thank you all... and will ask of you the honor to be the first to... offer my congratulations to your beautiful daughter. Я благодарю вас всех и прошу о чести первым поздравить вашу прелестную дочь и вручить ей мой скромный подарок.
I also wish to express my gratitude and congratulations to Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden and President of the General Assembly at its most recent session. Я хотел бы выразить также признательность министру иностранных дел Швеции и Председателю Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии гну Яну Элиассону и поздравить его с успешно выполненными обязанностями.
On behalf of the General Assembly, I wish to extend my sincerest congratulations to Minister Ban Ki-moon on his appointment as the eighth Secretary-General of the United Nations. От имени Генеральной Ассамблеи я хотела бы искренне поздравить г-на Пан Ги Муна с назначением его восьмым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
First of all, I would like to extend a warm welcome and our congratulations to the newly appointed Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, on his appointment to the most important post in today's world. Прежде всего я хотел бы тепло приветствовать и поздравить г-на Пан Ги Муна в связи с его недавним назначением на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций - самый важный пост в современном мире.
Mr. Gaspar Martins (Angola): First of all, allow me to join others in extending to Ms. Al-Khalifa my delegation's congratulations on her election as President of the sixty-first session of the General Assembly. Г-н Гашпар Мартинш (Ангола) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и от имени нашей делегации поздравить г-жу Аль Халифу с ее назначением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии.
I think congratulations are due to the Congolese political parties, to Congolese civil society and, of course, to the facilitator on a very successful first meeting. Мне кажется, что можно поздравить конголезские политические партии, конголезское гражданское общество и, конечно, посредника с этой весьма успешной первой встречей.
A big thank you to all those who, from near or far, participated in the making of these videos and amateur poker again congratulations to the finalists. Большое спасибо всем тем, кто близко или далеко, участвовал в принятии этих видео и любительских покер еще поздравить финалистов.
And as runner-up, I would like to offer my personal congratulations to Dr. Breeland. и, как серебряный призёр, я хочу лично поздравить доктора Бриланда.
On behalf of the Chinese Government and people, I wish to extend warm congratulations to the South African Government and the South African people. От имени правительства и народа Китая я хотел бы горячо поздравить южноафриканское правительство и южноафриканский народ.
Allow me at the outset to join the previous speakers in extending my delegation's congratulations to you as President of the Security Council for the month of August. Позвольте мне прежде всего присоединиться к предыдущим ораторам и от имени своей делегации поздравить Вас в качестве Председателя Совета Безопасности в августе с.г.
Allow me to convey my warmest and fondest congratulations to you, Mr. President, and, at the same time, my gratitude to all Member States for the vote of confidence in Portugal that this represents. Позвольте горячо и сердечно поздравить Вас, г-н Председатель, а также поблагодарить все государства-члены за высокое доверие, оказанное Португалии.
Mr. Keating (New Zealand): I should like to convey my congratulations to Mr. Erdenechuluun on his election to the important post of Chairman of the First Committee. Г-н Китинг (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить г-на Эрдэнэчулууна с избранием на важный пост Председателя Первого комитета.
Mr. Shabangu (Swaziland): Allow me at the outset, on behalf of my delegation, to express our warm congratulations to Mr. Diogo Freitas do Amaral his election as President of this body. Г-н Шабунгу (Свазиленд) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени моей делегации тепло поздравить г-на Диогу Фрейташа ду Амарала с избранием на пост Председателя этого органа.
I am pleased to note that the meeting has now elected its President and I wish to extend my congratulations to you, Mr. President. Я с удовлетворением отмечаю, что Совещание избрало своего Председателя, и я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с этим избранием.
Mr. Fouathia (Algeria) (interpretation from French): Like Ambassador Elaraby, I wish to convey my delegation's congratulations to the representative of Ukraine on his country's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Г-н Фуасия (Алжир) (говорит по-французски): Как и посол Эль-Араби, я хотел бы от имени моей делегации поздравить представителя Украины в связи с присоединением его страны к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Mr. Razali (Malaysia): Mr. Chairman, the Malaysian delegation would like to extend its best wishes and congratulations to you and your Bureau. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, делегация Малайзии хотела бы поздравить Вас и членов Президиума и пожелать вам всего самого доброго.