Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulations - Поздравить"

Примеры: Congratulations - Поздравить
Here we extend our congratulations to His Excellency, President Abdikassim Salad Hassan, the elected Somali President. В этой связи мы хотели бы поздравить Его Превосходительство Абдикассима Салад Хасана, избранного президентом Сомали.
Let me also join other friends of the Russian Federation in wishing you congratulations on your national day today. Позвольте мне присоединиться к другим друзьям Российской Федерации и поздравить Вас с отмечаемым сегодня национальным праздником.
Cameroon will have the opportunity to reiterate its congratulations and support in a more solemn fashion at a later date. Впоследствии у Камеруна будет возможность вновь поздравить Вас и выразить свою поддержку более официальным и подобающим образом.
Yes, to offer your husband my personal congratulations. Да, чтобы поздравить твоего мужа лично.
I actually wanted to give you my personal congratulations, your highness. Вообще-то, я хотела бы поздравить вас лично, ваше высочество.
Finally, congratulations need to go to one delegation in particular. Наконец, надо отдельно поздравить одну конкретную делегацию.
Furthermore, I would like to extend congratulations to Ms. Judy Cheng-Hopkins on her appointment as head of the Peacebuilding Support Office. Также я хотел бы поздравить г-жу Джуди Чен-Хопкинс с назначением на должность главы Управления по поддержке миростроительства.
You haven't so much as wished me a congratulations. Ты даже не соизволил поздравить меня.
Why can't you say congratulations? Почему ты не можешь поздравить меня?
I'll have to make sure I offer my congratulations to the Ensign the next time I see him. Я должен обязательно его поздравить в следующий раз, как увижу.
May I take the opportunity to offer your sister my congratulations on the occasion of her marriage. Могу я воспользоваться возможностью и поздравить вашу сестру с замужеством?
I too would like to offer my congratulations to the bride and groom. Я бы тоже хотел поздравить жениха и невесту.
I would like to offer my congratulations to the members of the Bureau who have been elected thus far. Я хотел бы поздравить избранных на данный момент членов Бюро.
I wish to offer congratulations to you and, through you, to all whose work contributed to this achievement. Хочу поздравить Вас и в Вашем лице всех, кто своим трудом способствовал достижению этой цели.
I should like to take this opportunity to extend to them the congratulations of the Assembly on their election and to thank the tellers for their assistance. Пользуясь возможностью, я хотел бы от имени Ассамблеи поздравить их с избранием и поблагодарить счетчиков голосов за оказанную помощь.
Palau would like to offer its congratulations to all who worked so hard to negotiate the draft resolutions before us today. Палау хотела бы поздравить всех тех, кто с таким усердием участвовал в переговорах по проекту резолюции, находящемуся сегодня на нашем рассмотрении.
I would like to extend my congratulations to the entire Bureau, as well as my thanks to last year's chairman, Ambassador Choi. Я хотел бы поздравить весь состав Бюро, а также выразить признательность Председателю прошлогодней сессии послу Цою.
I'd like to offer you my apologies and my congratulations. Я должен извиниться перед вами, сэр, и поздравить вас.
May I be the first to offer my congratulations? Позвольте Мне, Первым Поздравить Вас.
I'd like to say congratulations, but I am a lawyer, and I know what performance guarantees mean. Хотел поздравить тебя. но я юрист, и знаю, чего стоит выполнение обязательств...
[over speaker] I don't know How you managed to trap us, But I suppose congratulations are in order. Не знаю, как вы смогли загнать нас в ловушку, но, полагаю, что вас следует поздравить.
All I'm saying is, yes, agreed, congratulations просто хочу сказать... д € согласен, теб€ можно поздравить.
No, we've come to offer you our congratulations in defeating the Dark One. Нет, мы хотим лишь поздравить тебя с победой над Темным.
May I offer my congratulations on your victories today? Могу я поздравить вас с успешным выступлением сегодня?
In that spirit, I extend my congratulations to Montenegro on its admission as the 192nd Member of the United Nations. Исходя из этого, я хотел бы поздравить Черногорию с вступлением в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 192 члена.