Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulations - Поздравить"

Примеры: Congratulations - Поздравить
We also take this opportunity to express our congratulations to all African countries on launching the African Union on 10 July this year. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить все африканские страны с созданием Африканского союза 10 июля этого года.
Mr. Wibisono: The Indonesian delegation wishes to express its congratulations to you, Sir, on your unanimous election to preside over our deliberations. Г-н Вибисоно: Индонезийская делегация хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с единогласным избранием на пост руководителя нашей работы.
Again, our congratulations go to the Secretary-General on the hard work of the past year and on the resulting comprehensive report. Я хотел бы вновь поздравить Генерального секретаря с успехами в напряженной работе, проделанной им в прошлом году, результатом которой стал этот всеобъемлющий доклад.
It also illustrates why the United Nations and the Secretary-General received this year's Nobel Peace Price, and I wholeheartedly extend my congratulations once again. Кроме того, оно показывает, почему Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю в этом году была присуждена Нобелевская премия мира, и я хотел бы от всей души их вновь с этим поздравить.
Ms. Quarless (Jamaica): I wish to join my colleagues in expressing warm congratulations to you, Mr. Chairman. Г-жа Куорлз (Ямайка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотела бы присоединиться к коллегам и тепло поздравить Вас.
I would also like to extend my congratulations to your predecessors for their work and their efforts to reach a solution on the programme of work of our Conference. Мне хотелось бы поздравить Ваших предшественников с проделанной работой и их усилиями по нахождению решения относительно программы работы нашей Конференции.
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. От имени членов Совета Безопасности я хотел бы поздравить Союзную Республику Югославию с этим историческим событием.
Finally, a word of thanks and congratulations go to the Timorese themselves, who have achieved so much in the past few years. В заключение я хотел бы поблагодарить и поздравить самих тиморцев, которые так много сделали в течение последних нескольких лет.
Let me at the very outset extend our heartiest congratulations to the people and Government of Tuvalu as the newest Member of this Organization. Прежде всего позвольте мне тепло поздравить народ и правительство Тувалу - нового члена нашей Организации.
We would also like to convey our esteem and congratulations to fraternal Lebanon and its people on the unconditional liberation of its southern part. Хотелось бы также выразить уважение и поздравить братский Ливан и его народ с безусловным освобождением его южной части.
Having made these points, I should like to conclude by once again offering my congratulations to the Secretary-General on his work. В заключение я хотел бы еще раз поздравить Генерального секретаря за его работу.
We also extend warm congratulations to the other members of the Bureau, who are all well known to us as skilled and competent representatives. Мы хотели бы также поздравить других членов президиума, которые нам хорошо известны своими профессиональными качествами и высокой компетентностью.
Mr. Sardenberg: Mr. Chairman, on behalf of the delegation of Brazil, I wish to extend warm congratulations on your election. Г-н Сарденберг: Г-н Председатель, от имени делегации Бразилии я хотел бы тепло поздравить Вас с избранием.
At the outset I give my warm congratulations to you, Sir, upon your election as President of the Assembly. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от всей души поздравить Вас с избранием на этот пост в Ассамблее.
On behalf of Cameroon, it is my pleasure to extend to Judges Shi Jiuyong and Abdul Koroma the congratulations of my Government on their re-election. Мне приятно от имени Камеруна и моего правительства поздравить судей Ши Цзююна и Абдула Корому по случаю их переизбрания.
Mr. Gadio: First of all, I would like to extend my warm and fraternal congratulations to you, Mr. President. Г-н Гадио: Прежде всего я хотел бы тепло и по-братски поздравить Вас, г-н Председатель.
I extend to the President of the General Assembly my personal congratulations and those of the Tribunal, on his election. Я хочу от себя лично, а также от имени Трибунала поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с избранием на этот пост.
Allow me also to take this opportunity to extend my heartfelt congratulations to our illustrious Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-Moon, on his well-deserved second mandate. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы искренне поздравить нашего многоуважаемого Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с его заслуженным избранием на второй срок.
Mr. Berisha (Albania): First, I would like to extend my heartfelt congratulations to the President of the General Assembly on his election. Г-н Бериша (Албания) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы тепло поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с его избранием.
I wish to also convey my congratulations to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, as he takes the helm of the Organization. Я хотел бы также поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна сейчас, когда он встал у руля Организации.
Allow me, furthermore, to present my warm congratulations on the election of Ali Treki as President of the sixty-fourth session of the General Assembly. Кроме того, позвольте мне тепло поздравить Али Трейки с блестящим избранием на должность Председателя шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Within those congratulations, I wish to include all the United Nations staff who work night and day for the well-being of Africa. Кроме того, я хотел бы поздравить персонал Организации Объединенных Наций, который денно и нощно трудится на благо Африки.
I wanted to offer my congratulations on your husband's well-deserved honor. Я хотел бы поздравить Вашего мужа с этой вполне заслуженной честью
Besides the nuptials between our two children, you must offer him your congratulations for his advancement! Помимо бракосочетания наших детей, вы должны поздравить его с продвижением по службе.
I just wanted to come over and say congratulations and what a great guy he is and that I hope you'll both be very happy. Я просто хотел поздравить тебя и сказать, что он прекрасный парень, и что я надеюсь, что вы будете очень счастливы вместе.