Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulate - Поздравить"

Примеры: Congratulate - Поздравить
So we may congratulate each other on a job well done, now at the end of the debate, but it is only the beginning. Поэтому сейчас, по завершении прений, мы можем поздравить друг друга с результатами хорошо проделанной работы, но это только начало.
Let me assure you of my full support and cooperation in the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities. Позвольте мне заверить вас в моей полной поддержке и сотрудничестве в работе Конференции и поздравить вас с принятием ваших обязанностей.
Let me congratulate the Secretary-General and the members of the General Assembly on the results achieved at the recent High-level Meeting. Позвольте мне поздравить Генерального секретаря и членов Генеральной Ассамблеи с результатами, достигнутыми в ходе проходившего недавно заседания высокого уровня.
This is my first opportunity to personally congratulate Mr. Ban Ki-moon and to thank him for taking on the huge responsibilities he has assumed as Secretary-General. Для меня это - первая возможность лично поздравить г-на Пан Ги Муна и поблагодарить его за то, что он взял на себя огромную ответственность, вступив на пост Генерального секретаря.
In particular, I take the opportunity to once again congratulate my brother, President Asif Ali Zardari, on his election as the President of Pakistan. В частности, пользуясь возможностью, хочу еще раз поздравить моего брата, президента Асифа Али Зардари, с избранием президентом Пакистана.
The Secretary-General (spoke in French): I should like to sincerely congratulate you, Mr. President, on your assumption of your duties. Генеральный секретарь (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас в связи с вступлением в должность Председателя.
First, I should like, on behalf of my Government, to warmly congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to preside over this organ. Прежде всего я хотел бы от имени нашего правительства сердечно поздравить г-на Мигеля д'Эското Брокмана с избранием на пост Председателя этого органа.
Mr. Duncan (United Kingdom): May I congratulate you, Sir, on your appointment and assure you of my delegation's support. Г-н Дункан (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Позвольте поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием и заверить Вас в поддержке моей делегации.
Mr. Marschik (Austria): Let me congratulate the Chairperson on his assumption of his office and his excellent work in that function. Г-н Маршик (Австрия) (говорит по-английски): Позвольте поздравить Председателя с избранием на этот пост и с прекрасной работой на нем.
I'd love to do that, but I got to go down the hall and congratulate Norbert. Я бы с радостью, но мне нужно пойти поздравить Норберта.
I must congratulate you, Madame Hubbard. I'm sorry? Должен поздравить Вас, мадам Хабард.
As to the other one, I can only congratulate the one who got it, Что касается последнего, могу только поздравить того, кому он достался.
My delegation would also like to express its satisfaction to you, Ambassador Koterec, on your election as Chair of this Committee and, through you, congratulate other members of the Bureau. Моя делегация также хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с Вашим, посол Котерец, избранием Председателем этого Комитета, а также поздравить других членов Бюро.
The Jordanian delegation wished to reiterate its confidence in UNIDO and congratulate Mr. Yumkella on his election by the Industrial Development Board as its candidate for the post of Director-General. Делегация Иордании хотела бы вновь выразить свое доверие к ЮНИДО и поздравить г-на Юмкеллу с назначением его кандидатуры Советом по промышленному развитию на долж-ность Генерального директора.
In that connection, I must warmly congratulate the Secretary-General, for, with his characteristic intelligence, vision and courage, he has met an important expectation of Member States and of the international community. В этой связи я должен тепло поздравить Генерального секретаря, ибо с присущими ему мудростью, прозорливостью и мужеством он смог оправдать важные ожидания государств-членов и международного сообщества.
In that connection, I congratulate Mrs. Bachelet on her nomination to lead that new United Nations entity. В этой связи я хотела бы поздравить г-жу Бачелет с избранием на пост руководителя этой новой структуры Организации Объединенных Наций.
Finally, I warmly congratulate my compatriot Ambassador Cheick Sidi Diarra on the lofty mission which Mr Ban Ki-moon has entrusted to him. Наконец, я хотел бы искренне поздравить моего соотечественника шейха Сиди Диарру в связи с назначением его г-ном Пан Ги Муном на столь высокий пост.
Gentlemen, since we have a guest, let me congratulate you. Месье! Поскольку среди нас гость, позвольте вас поздравить!
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): At the outset, we congratulate the United Kingdom on its assumption of the presidency of the Council and thank it for having organized this meeting. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Прежде всего мы хотели бы поздравить Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета и выразить ему признательность за организацию этого заседания.
Ms. Caballero (Peru) (spoke in Spanish): Mr. President, first of all let me congratulate you on taking up the post of President of our Conference and wish you every success in your work. Г-жа Кабальеро (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить вас с принятием председательства на нашей Конференции и пожелать вам всяческих успехов в вашей работе.
Mr. Kalfin (Bulgaria) (spoke in French): I congratulate you, Mr. President, most warmly on the occasion of your election to this important post. Г-н Калфин (Болгария) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне тепло поздравить Вас по случаю избрания на этот важный пост.
I take this opportunity to welcome and congratulate Ms. Anna Tibaijuka following her reappointment to the post of Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) at this morning's 91st meeting of the General Assembly. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы приветствовать и поздравить г-жу Анну Тибаджуку после ее вторичного назначения на пост Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на сегодняшнем утреннем 91м заседании Генеральной Ассамблеи.
The President: I think I can safely say that we in the United Nations can congratulate ourselves on the re-election of Executive Director Anna Tibaijuka. Председатель (говорит по-английски): Я считаю, что мы можем поздравить Организацию Объединенных Наций в связи с переизбранием Директора-исполнителя Анны Тибаджуки.
Let me to begin by congratulating His Excellency the President of Botswana on his very cogent statement today and congratulate Botswana on a successful term as Chair of the Kimberley Process in 2006. Прежде всего позвольте мне поблагодарить Его Превосходительство президента Ботсваны за его очень убедительное заявление, с которым он сегодня выступил, и поздравить Ботсвану с успешным окончанием срока полномочий Председателя Кимберлийского процесса в 2006 году.
The Bahamas would like to take this opportunity to once again congratulate the people of one of our regional partners, Haiti, on the election and installation of its democratically elected Government. Багамские Острова хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поздравить народ одной из наших региональных стран-партнеров, Гаити, по случаю формирования избранного демократическим путем правительства.