Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Congratulate - Поблагодарить"

Примеры: Congratulate - Поблагодарить
Let me also congratulate Ambassador Jan Eliasson of Sweden for a job well done as President of this Assembly. Позвольте мне также поблагодарить посла Швеции Яна Элиассона за проделанную им работу на посту Председателя этой Ассамблеи.
Finally, let me congratulate Secretary-General Kofi Annan on his exemplary stewardship of this world body. В заключение, позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за примерное руководство этим международным органом.
Here we congratulate the Mission and the entire United Nations system for their unprecedented dedication. И здесь мы должны поблагодарить Миссию и всю систему Организации Объединенных Наций за их беспрецедентную приверженность.
Personally I congratulate you for this site very nice, clear and just like you. Лично мне поблагодарить Вас за этот сайт очень хорошо, ясно и просто, как вы.
At this stage, may I also congratulate the Special Committee against Apartheid on a task well done. Теперь позвольте мне также поблагодарить Специальный комитет против апартеида за прекрасное выполнение своей задачи.
May I also congratulate Ambassador Insanally and thank him for his great contribution. Позвольте также поблагодарить посла Инсаналли за важный вклад.
Let me also congratulate His Excellency Ambassador Samuel Insanally of Guyana on the exemplary manner in which he carried out his duties. Позвольте мне также поблагодарить Его Превосходительство посла Гайаны Самьюэла Инсаналли за великолепное исполнение им своих обязанностей Председателя.
We also wish to thank and congratulate the other leaders of the Ad Hoc Committee. Нам также хотелось бы поблагодарить других руководителей Специального комитета.
I also wish to thank and congratulate Ambassador Satoh of Japan for his able chairmanship. Хотелось бы также поблагодарить посла Сато, Япония, за его умелое руководство.
I congratulate Ruud Lubbers on carrying through this unique consultative process. Хочу поблагодарить Рууда Лубберса за инициативу по организации этого уникального консультативного процесса.
I should like to thank them and congratulate them upon their excellent briefings. Я хотел бы поблагодарить их за их замечательные доклады.
I take this opportunity to also congratulate the Council members on their visits on the ground to various conflict zones. Я пользуюсь этой возможностью также для того, чтобы поблагодарить членов Совета за их поездки на места в различные зоны конфликтов.
Cameroon also wishes to welcome and congratulate the chairmen of the three subcommittees. Наконец, Камерун также хотел бы приветствовать и поблагодарить председателей трех подкомитетов.
Let me also congratulate all of the Volunteers worldwide for their invaluable contributions in various spheres of life. Позвольте мне также поблагодарить добровольцев во всем мире за их важный вклад в различные сферы жизни.
This proposal has been arrived at through a thorough, thoughtful and equitable process of consultation, and let me congratulate you for it. Это предложение было достигнуто за счет тщательного, продуманного и справедливого процесса консультаций, и позвольте мне поблагодарить вас за это.
I take this opportunity to sincerely congratulate the Regional Assistance Mission to Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и искренне поблагодарить Региональную миссию по оказанию помощи Соломоновым Островам (РАМСИ).
I'd like to publicly congratulate Homer Simpson on his recent charity work. я хочу публично поблагодарить Гомера Симпсона за его благотворительную деятельность.
Mr. De Rivière: My delegation would like first of all to warmly congratulate you, Mr. President, on having organized today's discussion. Г-н Де Ривьер: Прежде всего наша делегация хотела бы тепло поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию сегодняшних прений.
At the outset, let me congratulate my colleague and friend, Ambassador Patricia Durrant, for her excellent stewardship of the work of the Preparatory Committee. Прежде всего позвольте мне поблагодарить мою коллегу и друга посла Патрицию Даррант за прекрасное руководство работой Подготовительного комитета.
Let me also congratulate Colombia on the initiative of convening an open debate on the question of small arms in the Security Council. Позвольте мне также поблагодарить Колумбию за инициативу проведения в Совете Безопасности открытой дискуссии по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
Let me also take the opportunity to thank and congratulate Ambassador Razali for his tireless and effective leadership of the General Assembly at the fifty-first session. Позвольте мне также воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить посла Разали за его неустанное и эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят первой сессии.
We further wish to commend and congratulate the German delegation for its efficient guidance of the Council during its presidency last month. Мы также хотим воздать должное и поблагодарить немецкую делегацию за ее эффективное руководство Советом в период ее председательствования в прошлом месяце.
Mr. Aisi (Papua New Guinea): Through you, Sir, let me congratulate the President on organizing this thematic debate. Г-н Аиси (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): В Вашем лице позвольте мне поблагодарить Председателя за организацию этих тематических прений.
At the outset let us congratulate you, Mr. President, as well as the previous presidents, for your energy and your tireless efforts to take our work forward. Прежде всего позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, а также предыдущих председателей за вашу энергию и с ваши неустанные усилия к тому, чтобы поступательно продвигать нашу работу.