Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulate - Поздравить"

Примеры: Congratulate - Поздравить
Let me once again, on behalf of the Group of Eastern European States, congratulate Mr. Ban on his election and wish him every success. Я хотел бы от имени Группы восточноевропейских государств еще раз поздравить г-на Пана с его избранием и пожелать успехов в его работе.
Germany would therefore like to take this opportunity to express our appreciation for the work of UNICEF, as well as to heartily congratulate the Fund on the occasion of its sixtieth anniversary. Поэтому Германия хотела бы воспользоваться случаем, чтобы выразить свою высокую оценку работы ЮНИСЕФ, а также сердечно поздравить Фонд с его шестидесятилетием.
Ms. WHELAN (Ireland): Mr. President, in taking the floor during your last day presiding at the CD let me congratulate you on your efforts which have contributed to a much livelier start to our work in 2006. Г-жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я выступаю в последний день вашего председательства на КР, позвольте мне поздравить вас с вашими усилиями, которые способствовали более оживленному началу нашей работы в 2006 году.
Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, let me very much welcome and congratulate you on the assumption of your presidency. Г-жа БОРСИИН БОННЬЕР (Швеция) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне горячо приветствовать вас и поздравить со вступлением на пост Председателя.
Ms. Banks (New Zealand): First, may I congratulate you, Mr. Chairman, on your election and also other members of the Bureau. Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас, а также других членов Бюро с избранием на соответствующие посты.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me profound pleasure to welcome and congratulate Mr. Julian Hunte in regard to the lofty position that he now holds. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие поздравить г-на Джулиана Ханта в связи с избранием на этот высокий пост.
In conclusion, I would be remiss if I did not congratulate Mr. Hunte on his election as President of the General Assembly and wish him success in his stewardship. В заключение я хотел бы поздравить г-на Ханта с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и пожелать ему всяческих успехов в руководстве работой Ассамблеи.
Allow me at the outset, and on behalf of my delegation, to warmly congratulate you, Mr. President, on presiding over the Council this month. Прежде всего позвольте мне от имени моей делегации тепло поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с тем, что Вы руководите работой Совета в этом месяце.
The whole town wants to invest with you, see you, congratulate you. Все хотят поздравить вас и познакомиться с вами.
Mr. Rifkind (United Kingdom): May I first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency in this most important year for the United Nations. Г-н Рифкинд (Соединенное Королевство): Позвольте мне поздравить Вас, сэр, с вступлением на пост Председателя в этот самый важный год работы Организации Объединенных Наций.
I assure you and other Bureau members, whom I also congratulate, of the support of my delegation. Я хотел бы заверить Вас и остальных членов Бюро, которых я также хотел бы поздравить, в поддержке моей делегации.
Mr. BENJABER (Morocco): As this is the first time I am taking the floor during your tenure, let me congratulate you first of all on assuming the presidency of our Conference. Г-н БЕНЖАБЕР (Марокко) (перевод с английского): Поскольку я впервые беру слово под вашим руководством, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост Председателя нашей Конференции.
Swaziland, a State that is a neighbour of the countries that were affected whenever efforts to liberalize southern Africa were undertaken, feels it should congratulate the founders of the Trust Fund and express our heartfelt gratitude to them. Свазиленд, государство, соседнее со странами, которых коснулись предпринятые усилия по либерализации юга Африки, считает своим долгом поздравить основателей Целевого фонда, и выражает им самую искреннюю признательность.
Ms. Darmanin (Malta): Since this is the first time that I have addressed the Committee, may I, on behalf of my delegation, congratulate you, Mr. Chairman, on your election. Г-жа Дарманин (Мальта) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку это мое первое выступление в Комитете, то я хотела бы от имени моей делегации поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя.
Before I do so, may I congratulate you, Sir, and the other members of the Bureau on your elections to your posts in this important Committee. Но прежде, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас и других членов Бюро с избранием на соответствующие посты в этом важном Комитете.
May I first of all congratulate you, Mr. Chairman, and the other distinguished members of the Bureau, on your election and, on behalf of my Department, extend best wishes to you for a very successful session. Прежде всего позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, и других уважаемых членов Бюро в связи с вашим избранием и от имени моего Департамента искренне пожелать Вам успешного проведения сессии.
I should like to take this opportunity to thank and congratulate all delegations for the spirit of cooperation, tolerance and understanding that they have displayed in our discussions and in taking decisions on these items. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить и поздравить все делегации за дух сотрудничества, терпимости и взаимопонимания, который они проявили в ходе наших прений и принятия решений по этим вопросам.
I must congratulate the Consultative and the non-Consultative Parties to the Antarctic Treaty on having made this historic occasion possible, opening a new chapter in international cooperation on Antarctica. Я должен поздравить как консультативные, так и неконсультативные стороны Договора об Антарктике с тем, что они создали условия для этого исторического события, открыв таким образом новую главу в международном сотрудничестве в вопросах об Антарктике.
Mrs. de St. Jorre (Seychelles) (interpretation from French): Mr. President, may we congratulate Mr. Essy and wish him every possible success in exercising your mandate. Г-жа де Сент Жорр (Сейшельские Острова) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить г-на Эсси и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его мандата.
Mr. Shambos (Cyprus): May I first congratulate you, Sir, and the other officers of the Committee on your election. Г-н Шамбос (Кипр) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне сначала поздравить Вас и других должностных лиц Комитета с избранием.
Mr. HURD (United Kingdom): Mr. President, may I first of all congratulate you on your election, and on the dignified and effective way in which you are already presiding over this Assembly. Г-н ХЭРД (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на этот пост и с Вашим уже проявившимся достойным и эффективным руководством работой этой Ассамблеи.
Before concluding, I must express my gratitude to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Carl-August Fleischhauer, for the great amount of work he has done, and I again congratulate him on his election to the International Court of Justice. Прежде чем завершить свое выступление, я должен выразить признательность Юрисконсульту Организации Объединенных Наций г-ну Карлу-Августу Флейшхауэру за проделанную им большую работу и еще раз поздравить его с избранием в Международный Суд.
Mr. KREID (Austria): Mr. President, let me congratulate you on the assumption of your important function and express to you my delegation's appreciation for your commitment to our common endeavour. Г-н КРАЙД (Австрия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на столь важный пост и от имени моей делегации выразить Вам признательность за Вашу приверженность достижению нашей общей цели.
Mr. Gylys (Lithuania): On behalf of the Lithuanian Government, allow me to warmly congratulate Mr. Razali Ismail on his election as President of the General Assembly at this session. Г-н Гилис (Литва) (говорит по-английски): От имени правительства Литвы позвольте мне тепло поздравить г-на Разали в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на этой сессии.
Mr. Ung Huot (Cambodia)(interpretation from French): Allow me, at the outset, to warmly congratulate His Excellency Mr. Razali Ismail, on behalf of the Cambodian delegation, on his election to the post of President of this Assembly. Г-н Унг Хуот (Камбоджа) (говорит по-французски): Позвольте мне в начале моего выступления от имени делегации Камбоджи тепло поздравить Его Превосходительство г-на Исмаила Разали в связи с избранием на пост Председателя этой Генеральной Ассамблеи.