Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulate - Поздравить"

Примеры: Congratulate - Поздравить
Franklin told McClellan, "I congratulate myself that we have maintained our position." Франклин сказал Макклелану: «Я могу поздравить себя с тем, что мы удержали свою позицию».
A friend's in trouble and we should just congratulate? У подруги проблемы, а мы должны ее поздравить?
And I can finally congratulate you on your big promotion. И я могу наконец-то тебя поздравить с твои продвижением по службе
Without further ado, help me congratulate Без лишних слов, помогите мне поздравить
What do I do now, congratulate my kidnappers? И что, мне теперь поздравить своих похитителей?
In this respect we must congratulate the people of South Africa most warmly on the constitutional reforms that have been achieved so far. В связи с этим мы должны самым теплым образом поздравить народ Южной Африки в связи с до сих пор осуществленными конституционными реформами.
I also congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected to preside over the current session, and wish him every success. Я хотел бы также поздравить г-на Йозефа Дайсса в связи с его избранием на пост Председателя нынешней сессии и пожелать ему всяческих успехов.
Mr. Mitchell (Bahamas): I congratulate Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa on assuming the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. Г-н Митчел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поздравить шейху Хайю Рашед Аль-Халифу с избранием на пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Balestra: As this is the first time I have taken the floor at the fifty-sixth session, let me congratulate the President on his election. Г-н Балестра: С учетом того, что это мое первое выступление на пятьдесят шестой сессии, я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием на этот пост.
But I thought that I would call with Mr F's aunt and congratulate you and offer best wishes. Но я подумала, что нам с тетушкой мистера Ф. нужно прийти поздравить Вас и пожелать успехов.
It is with great pleasure that, on behalf of the members of the Council, I congratulate the Republic of San Marino on this happy and historic occasion. Мне доставляет большое удовольствие от имени членов Совета поздравить Сан-Марино с этим радостным и историческим событием.
In closing, let me congratulate you and the Secretariat for the remarkable progress that you have made in bringing the Convention to a point of action. В заключение позвольте мне поздравить Вас и секретариат за замечательный прогресс, достигнутый Вами в том, что Конвенция уже готова вступить в действие.
We would like to thank Ambassador Shannon for the efforts he is making in the context of his mandate and congratulate him on the results already obtained. Мы хотели бы поблагодарить посла Шэннона за усилия, предпринимаемые им в рамках своего мандата, и поздравить его с уже достигнутыми результатами.
I must congratulate you on extracting such useful information, though, of course, I regret the price you have to pay to get it. Я должен поздравить тебя с получением такой полезной информации, хотя, конечно, сожалею о цене, которую тебе пришлось заплатить за это.
I'd like to welcome everyone and congratulate my daughter Joanne. Я бы хотел поприветствовать всех и поздравить мою дочь Джоанн
You might want to go and congratulate your little artist over there. Ты не хочешь пойти поздравить своих артистов?
Mr. BOUTROS-GHALI (Secretary-General of the United Nations): Let me congratulate you for your presidency, and allow me to speak in French. Г-н Бутрос БУТРОС-ГАЛИ (Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций) (перевод с английского): Позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции и продолжить свое выступление по-французски.
May I congratulate you, Mr. Chairman, on your election and that of the new Bureau. Г-н Председатель, разрешите мне поздравить Вас с избранием на этот пост и с выборами нового Бюро.
In this connection, we would like to warmly congratulate the International Campaign to Ban Landmines and its Coordinator, Jody Williams, on being awarded the 1997 Nobel Peace Prize. В этой связи мы хотели бы тепло поздравить участников Международной кампании по запрещению противопехотных наземных мин и ее Координатора Джоди Уильямс в связи с тем, что они стали лауреатами Нобелевской премии мира за 1997 год.
Let me also congratulate and welcome the new members of the Conference, whose entry into the CD has strengthened the Conference in no small measure. Позвольте мне также поздравить и приветствовать новых членов Конференции, чье вступление в состав КР в немалой мере укрепило Конференцию.
Mr. Kuindwa: At the outset let me congratulate the Chairman and members of his Bureau upon their election. Г-н Куиндва: Прежде всего позвольте мне поздравить Председателя и членов его Президиума с избранием на соответствующие посты.
Secondly, let me congratulate you, Sir, or your election to the chairmanship of the Committee. Во-вторых, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас по случаю избрания на этот высокий пост в Комитете.
Mr. Goulding (Under-Secretary-General for Political Affairs): I again congratulate you, Mr. Chairman, on your election to the chairmanship of this very important Committee. Г-н Гулдинг (заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы еще раз поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя этого очень важного Комитета.
Mr. DI TELLA (Argentina) (interpretation from Spanish): I congratulate Ambassador Insanally on his election. Г-н ДИ ТЕЛЛА (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить посла Инсаналли по случаю его избрания на этот пост.
Mr. Hannesson: Mr. President, we congratulate you on your election and wish you well in the important work ahead. Г-н Ханнессон: Г-н Председатель, мы хотели бы поздравить Вас с Вашим избранием и пожелать Вам успехов в Вашей важной работе в ходе этой сессии.