Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
We can just congratulate him and leave. Мы можем поздравить его и уйти.
We also congratulate the permanent representative of Chile to the Agency, Mr. Milenko Skoknic, on his election as Chairman of its Board of Governors, and we thank him for submitting the draft resolution on the Agency's 2006 report. Мы также хотели бы поздравить постоянного представителя Чили при Агентстве г-на Миленко Скокнича с его избранием на пост Председателя Совета управляющих и поблагодарить его за представление проекта резолюции по докладу о деятельности Агентства за 2006 год.
Mr. Tjitendero (Namibia): This being my first statement to the General Assembly at this session, let me take this rare opportunity to personally congratulate you, Sir, on your election as President of the Assembly. Г-н Тжитендеро (Намибия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, это мое первое выступление перед Генеральной Ассамблеей на этой сессии, поэтому позвольте мне воспользоваться этой редкой возможностью, чтобы лично поздравить Вас по случаю Вашего избрания на пост Председателя Ассамблеи.
It's me who should congratulate you then! Так это тебя надо поздравить!
We also congratulate the other members of the Bureau on their election. Г-жа Асмади: Позвольте мне, прежде всего, поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Комитета.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
Well, I mean, you know, a situation could arise where you do something good, and I congratulate you. Но знаешь, может возникнуть ситуация, когда ты что-то хорошо сделаешь и я буду тебя поздравлять.
Let me assure you, however, that it is a far greater pleasure to sit here alongside other member States and congratulate you as you complete four weeks of energetic and intense endeavour as presiding officer of the Conference on Disarmament. Но могу заверить Вас, что гораздо приятнее сидеть здесь рядом с другими государствами-членами и поздравлять Вас с завершением Вами полных четырех недель энергичных и интенсивных усилий в качестве председательствующего на нашей Конференции по разоружению.
Well, don't congratulate me just yet. Пока не нужно меня поздравлять.
Don't everyone congratulate me at once. И не надо меня всем хором поздравлять.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
Let me to begin by congratulating His Excellency the President of Botswana on his very cogent statement today and congratulate Botswana on a successful term as Chair of the Kimberley Process in 2006. Прежде всего позвольте мне поблагодарить Его Превосходительство президента Ботсваны за его очень убедительное заявление, с которым он сегодня выступил, и поздравить Ботсвану с успешным окончанием срока полномочий Председателя Кимберлийского процесса в 2006 году.
(a) The Conference of the Parties should congratulate and express appreciation to the Centres for all their contributions in helping countries to implement the Convention. а) Конференции Сторон следует поблагодарить центры и выразить им признательность за их вклад в деятельность по оказанию помощи странам в осуществлении Конвенции.
We also congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the ICTY and wish to thank the departing President, Judge Theodor Meron, for a job well done. Мы также поздравляем судью Покара в связи с избранием на руководящий пост МТБЮ и хотели бы поблагодарить уходящего Председателя судью Теодора Мерона за его хорошо проделанную работу.
He also wished to thank and congratulate the Permanent Mission of China for being one of the best Permanent Missions in terms of adhering to the terms of the Diplomatic Parking Programme. Он хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Китая и поздравить его с тем, что оно является одним из лучших постоянных представительств в плане соблюдения положений Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We congratulate him on the arduous work he has done throughout almost a full year in his post. Мы благодарим его за прекрасную работу, проделанную в течение почти полного года пребывания на своем посту.
We equally congratulate the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF), Ms. Carol Bellamy, as well as Miss Patricia Durrant, for their work to make the special session on children a success. Мы также благодарим Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) г-жу Карол Беллами и г-жу Патрицию Даррант на их деятельность, благодаря которой данная специальная сессия по положению детей завершится успехом.
We also congratulate President Karzai and the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Brahimi, for their dedicated work to make Afghanistan a country that is secure, stable, free from terror and engaged in promoting durable peace and development. Мы также благодарим президента Карзая и Специального представителя Генерального секретаря г-на Брахими за их самоотверженную работу по превращению Афганистана в безопасную, стабильную страну, свободную от террора и занятую обеспечением прочного мира и развития.
In this regard, we consider it important for the Committee established pursuant to resolution 1267 to work in close cooperation with the Counter-Terrorism Committee, and we congratulate Ambassador Muñoz and Ambassador Arias for their initiatives in that respect. В этой связи мы считаем важным, чтобы Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1267, действовал в тесном сотрудничестве с Контртеррористическим комитетом, и мы благодарим посла Муньоса и посла Ариаса за выдвинутые ими в этой связи инициативы.
We thank and warmly congratulate the Secretary-General for his initiative, whose focus and broad scope reveal a deep knowledge of the Organization's situation and an enlightened vision of the directions that should be taken. Мы благодарим и тепло поздравляем Генерального секретаря в связи с его инициативой, широкие масштабы и направленность которой демонстрируют глубокое понимание положения Организации и просвещенное видение того направления, в котором следует двигаться.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
We also congratulate Bulgaria for its steering of the Council in December. Мы также выражаем признательность Болгарии за руководство работой Совета в декабре месяце.
We also congratulate the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian organizations on the ground for the work they are doing. Мы также выражаем признательность Управлению по координации гуманитарной деятельности и другим действующим в стране гуманитарным организациям за проводимую ими работу.
We congratulate the Court and the Prosecutor's Office for that initiative to promote dialogue and cooperation in order to continue to make progress towards a universal system of justice. Мы выражаем признательность Суду и Канцелярии Прокурора за эту инициативу по содействию диалогу и сотрудничеству в целях дальнейшего прогресса на пути создания всеобщей системы правосудия.
In this respect we congratulate Ambassador Mongbe, the Permanent Representative of Benin, on his work as Chairman of the Ad Hoc Group on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. В этой связи мы выражаем признательность послу Монгбе, Постоянному представителю Бенина, за его работу в качестве Председателя Специальной группы по перестройке и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
We congratulate Cheikh Sidi Diarra on his outstanding work and tireless efforts to ensure the success of this meeting and to defend the interests of landlocked developing countries. Мы выражаем признательность шейху Сиди Диарре за его выдающуюся работу и неустанные усилия по обеспечению успеха этого заседания и за защиту интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We should certainly congratulate the interpreters and translators, who, in their booths and offices, work tirelessly to facilitate the communication and the work of Member States. Необходимо, конечно, воздать должное устным и письменным переводчикам, которые в своих кабинах и кабинетах прилагают неустанные усилия для того, чтобы облегчить общение между государствами-членами и их работу.
We would like to thank and congratulate the Co-Chairpersons Ambassador Tuiloma Neroni Slade of Samoa and Mr. Alan Simcock from the United Kingdom, for successfully conducting these informal consultations. Мы хотим поблагодарить и воздать должное сопредседателям послам Туиломе Нерони Слейду, Самоа, и гну Алану Симкоку, Соединенное Королевство, за их успешное руководство этим процессом неофициальных консультаций.
I should also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and congratulate him on the dedication and skill with which he fulfilled his mandate. Я также хотел бы воздать должное вашему предшественнику г-ну Срджяну Кериму и выразить ему признательность за его преданность и умелое исполнение своих обязанностей.
I congratulate Ambassador Lj, Ambassador Mayoral and Ambassador Motoc and commend the respective teams of independent experts assisting their Committees in the implementation of their mandates. Я хотел бы выразить признательность послу Лёй, послу Майоралю и послу Мотоку, а также воздать должное соответствующим группам независимых экспертов, которые оказывают помощь своим комитетам в выполнении их мандатов.
Mr. Cassar (Malta): May I congratulate the President on his new responsibilities and pay tribute to Mr. Freitas do Amaral of Portugal. Г-н Кассар (Мальта) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Председателя с избранием на высокий пост и воздать должное г-ну Фрейташу ду Амаралу, Португалия.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We congratulate the staff of the Office on its commitment and dedication to humanitarian aid. Мы признательны сотрудникам Управления за их самоотверженность и верность делу оказания гуманитарной помощи.
We congratulate President Ping, in particular for his stewardship and leadership throughout the negotiations for and the adoption of the summit declaration last week. Мы признательны Председателю Пингу за его руководство и качества лидера, которые он продемонстрировал в процессе переговоров и принятия декларации саммита на прошлой неделе.
We congratulate the President of the Assembly on his personal commitment to the process of revitalizing the General Assembly. Мы признательны Председателю Ассамблеи за его личную приверженность процессу активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
We congratulate the members of the Council that have prepared reports on the work of the Council during the months they held the presidency. Мы признательны тем членам Совета, которые подготовили доклады о работе Совета в те месяцы, в течение которых они выполняли функции Председателя.
Mr. Serbini: We congratulate you, Sir, on your excellent presidency, and we welcome and congratulate the new members of the Council. Г-н Сербини: Г-н Председатель, мы признательны Вам за обеспечение прекрасного руководства работой Совета на этом посту и хотели бы приветствовать новых членов Совета.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. Во-первых, я выражаю признательность Генеральному секретарю за его руководство усилиями по созданию новых и новаторских механизмов финансирования.
I congratulate the Chairman and members of the Panel on their tireless efforts and on their commitment to conclude a substantive review on different aspects of missiles. Я выражаю признательность Председателю и членам Группы за их неустанные усилия и их приверженность завершению обстоятельного анализа различных аспектов ракет.
I also congratulate your predecessor on the highly efficient and responsible way in which he oversaw the work of the previous session of the Assembly. Я также выражаю признательность Вашему предшественнику на этом посту за эффективное и ответственное руководство работой Ассамблеи на ее предыдущей сессии.
I congratulate our colleague Ambassador Badji, who is, in our view, the most noteworthy member of the Committee, which is doing such excellent work. Я выражаю признательность нашему коллеге послу Бажди, который, по нашему мнению, является наиболее достойным внимания членом Комитета, который проводит такую замечательную работу.
I congratulate Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's former Special Representative, on his role, and I thank those countries that contributed so much to giving hope and opportunity to the people of that small country. Я выражаю признательность г-ну Сержиу Виейру ди Меллу, бывшему Специальному представителю Генерального секретаря, за его роль, и я благодарю те страны, которые внесли такой большой вклад в то, чтобы вселить надежду в народ этой малой страны и предоставить ему благоприятные возможности.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
Once again we congratulate Sheikh Sharif Sheikh Ahmed on his election as President of Somalia and we welcome the formation of a new Government. Мы еще раз поздравляем Шейха Шарифа Шейха Ахмеда с его избранием в качестве президента Сомали и приветствуем сформированное новое правительство.
We welcome and indeed congratulate those two countries and nations as they join our family of nations. Мы приветствуем и поздравляем эти две страны и их народы с вступлением в нашу семью наций.
We applaud the peaceful and transparent parliamentary by-elections in Lebanon this month and congratulate the winners and the Lebanese people on the process. Мы приветствуем мирные и транспарентные парламентские довыборы в Ливане в этом месяце и поздравляем победителей и ливанский народ с этим процессом.
We welcome and congratulate the Czech Republic, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco, Andorra and Eritrea, which have this year become Members of the United Nations. Мы приветствуем и поздравляем Чешскую Республику, Словакию, бывшую югославскую республику Македонию, Монако, Андорру и Эритрею, ставшие в этом году членами Организации Объединенных Наций.
We warmly congratulate Mexico for taking that important step, and we also congratulate the Dominican Republic and Kenya, which became States parties to the Rome Statute during the past year. Мы горячо приветствуем этот важный шаг Мексики, а также поздравляем Доминиканскую Республику и Кению, присоединившиеся к Римскому статуту в прошлом году.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
I congratulate you, Mr. President, on your leadership in this transformational reform at the United Nations. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство в ходе этой системообразующей реформы в Организации Объединенных Наций.
I congratulate them on their energy and creativity in facilitating a consensus on the subject at the sixty-third session of the General Assembly. Я благодарю их за энергию и творческий подход, используемый ими в работе по содействию достижению консенсуса в выборе темы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
I also welcome and congratulate the Secretary-General and thank him for the relevant, wise and diverse advice given in his report. Я также приветствую и поздравляю Генерального секретаря и благодарю его за актуальные, мудрые и разнообразные рекомендации, содержащиеся в его докладе.
I also thank and congratulate Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, and his team for their untiring contribution to improving the work methods of the Organization in order to achieve its objectives in all areas. Я также благодарю и поздравляю Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и его сотрудников за постоянный вклад в улучшение методов работы Организации для достижения ее целей во всех областях.
Mr. Kolby: I congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency, and I thank Ambassador Mahbubani for his excellent presidency last month. Г-н Колби: Г-н Председатель, я поздравляю Вас с вступлением на пост Председателя Совета и благодарю посла Махбубани за прекрасное руководство работой Совета в прошлом месяце в качестве его Председателя.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We also congratulate Mexico on its commendable presidency last month. Мы также воздаем должное Мексике за замечательное выполнение обязанностей Председателя в прошлом месяце.
We congratulate the founders on their vision, but we are conscious that the institution reflects the reality of that period. Мы воздаем должное основателям за их дальновидность, но мы сознаем, что этот институт отражает реалии того времени.
We also congratulate Ambassador Arias of Spain and his team for their capable stewardship of the Counter-Terrorism Committee, established pursuant to Security Council resolution 1373. Мы также воздаем должное послу Ариасу из Испании и его сотрудникам за их умелое руководство деятельностью Контртеррористического комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности.
We also congratulate the co-Chairmen - Ambassador Arias and Ambassador Kumalo - for the work they have done and for their tireless efforts. Мы также воздаем должное сопредседателям - послу Ариасу и послу Кумало - за проделанную ими работу и за их неустанные усилия.
As for Burundi, we congratulate South Africa, the Governments of the Regional Initiative and the African Union for brokering an agreement between the transitional Government and the group, Forces pour la défense de la démocratie. Что касается Бурунди, то мы воздаем должное Южной Африке, правительствам Региональной инициативы и Африканскому союзу за их посреднические усилия в обеспечении соглашения между переходным правительством и Силами защиты демократии.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We congratulate the Secretary-General on his report on this subject, and we commend the efforts made by the United Nations to promote the six official languages among staff members. Мы благодарны Генеральному секретарю за представленный им доклад по этому вопросу и воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций по расширению использования шести официальных языков ее сотрудниками.
We congratulate the leadership in South Africa - the South African Government, the African National Congress (ANC) and others - for their courage, determination and foresight in getting together and dismantling apartheid. Мы благодарны руководству Южной Африки - южноафриканскому правительству и Африканскому национальному конгрессу (АНК) и другим организациям за их мужество, решительность и проницательность в деле сближения и ликвидации апартеида.
In the same vein, we congratulate the Ivorian parties for their patriotism and for their commitment to the peace process in their country. Мы также благодарны сторонам Кот-д'Ивуара за проявленный ими патриотизм и приверженность мирному процессу в своей стране.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
We can therefore only congratulate the Council today on having unanimously adopted strong and clear-cut measures to face a crisis situation. Поэтому сегодня мы можем лишь приветствовать Совет в связи с единодушным принятием им энергичных и четких мер перед лицом кризисной ситуации.
Let me also congratulate and welcome the new members of the Conference, whose entry into the CD has strengthened the Conference in no small measure. Позвольте мне также поздравить и приветствовать новых членов Конференции, чье вступление в состав КР в немалой мере укрепило Конференцию.
President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Haraguchi (Japan): First of all, I would like to welcome the consensus reached on this important draft resolution and congratulate you, Sir, for exerting leadership to achieve this consensus. Г-н Харагути (Япония) (говорит поанглий-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы приветствовать консенсус, достигнутый по этому важному проекту резолюции, и поблагодарить Вас за руководство работой по достижению этого консенсуса.
I would also like to use this opportunity to warmly congratulate Switzerland on becoming a full member of the United Nations family and to welcome the return of the United States to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло поздравить Швейцарию с ее вступлением в Организацию Объединенных Наций на правах полноправного члена и приветствовать возвращение Соединенных Штатов в Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
Mr. Grinius (Canada) (spoke in French): Mr. President, firstly, let me warmly congratulate you. Г-н Гриниус (Канада) (говорит по-французски): Г-н Председатель, во-первых, примите мои горячие поздравления.
I'd congratulate myself if I were you, Bernard. На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. Его опыт и высокие личные качества служат гарантией успеха в нашей работе; я передаю ему и другим членам Президиума наши горячие поздравления.
I congratulate you again on becoming President of this forum and wish you every success, which should be all the more attainable given your vast diplomatic experience, preparation and intelligence. Позвольте мне еще раз выразить поздравления в связи с вашим председательством на этом форуме и пожелать вам всяческих успехов, которые тем более достижимы, что мы располагаем вашим большим дипломатическим опытом, подготовленностью и интеллектом.
Mr. Mugaviri (Zimbabwe): Allow me, Sir, through you and on behalf of my delegation, to warmly congratulate the Chairman on his unanimous election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Мугавири (Зимбабве) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы передать теплые поздравления Председателю Первого комитета по случаю его единогласного избрания на этот пост.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
I embrace you all most warmly, and I congratulate you heartily. Я горячо всех вас обнимаю и сердечно приветствую.
I congratulate my successor, Director General-elect Yukiya Amano, and wish him every success. Я приветствую своего приемника, избранного Генерального директора Юкию Амано и желаю ему всяческих успехов.
"I congratulate President Obama on announcing the removal of the travel restrictions for people living with HIV from entering the United States," said United Nations Secretary-General Ban Ki-moon. «Я приветствую заявление Президента Обамы об устранении ограничений на въезд в Соединенные Штаты для людей, живущих с ВИЧ, - сказал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун.
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. Я приветствую этот успешный исход Дублинской дипломатической конференции и поздравляю всех тех, кто способствовал этому процессу.
I welcome Tuvalu as the one hundred and eighty-ninth member of the United Nations and congratulate it on its accession. Я приветствую Тувалу в качестве сто восемьдесят девятого члена Организации Объединенных Наций и поздравляю Тувалу с вступлением в Организацию.
Больше примеров...