Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
I really must congratulate you, Mr Scarman. Я и впрямь должен поздравить вас, мистер Скармен.
I must congratulate you on extracting such useful information, though, of course, I regret the price you have to pay to get it. Я должен поздравить тебя с получением такой полезной информации, хотя, конечно, сожалею о цене, которую тебе пришлось заплатить за это.
May I also congratulate you, Mr. Vice-President, and through you, President Holkeri, on your election to preside over this millennium Assembly. Позвольте мне также поздравить Вас, г-н заместитель Председателя, и через Вас Председателя Холкери по случаю избрания вас на руководство этой Ассамблеей тысячелетия.
May I also congratulate your predecessor, the Ambassador of Tunisia, who guided the work of the Council with remarkable competence, and who focused the international community's attention on the grave crisis confronting our African continent. Позвольте мне также поздравить Вашего предшественника - посла Туниса, который столь искусно руководил работой Совета и который привлек внимание международного сообщества к тяжелому кризису, переживаемому африканским континентом.
And let me congratulate Ambassador Dembinski, Ambassador Lars Norberg and Ambassador Jaap Ramaker who have "inherited" from their distinguished predecessors the CTBT treaty-making process, as chairmen of the NPT Ad Hoc Committee and its two vital working groups. Позвольте мне также поздравить посла Дембинского, посла Ларса Норберга и посла Япа Рамакера, которые "унаследовали" от своих уважаемых предшественников все "ключи" к процессу разработки ДВЗИ в качестве председателей Специального комитета по запрещению ядерных испытаний и
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
This is not the time for us to sit on our laurels and congratulate ourselves for the good work done. Сейчас не время почивать на лаврах и поздравлять самих себя с хорошо проделанной работой.
Well, I mean, you know, a situation could arise where you do something good, and I congratulate you. Но знаешь, может возникнуть ситуация, когда ты что-то хорошо сделаешь и я буду тебя поздравлять.
He told Rounsefell that if she agreed to become his wife, "she would never regret it, and would always congratulate herself on having entered into matrimony with him". Он сказал Кейт, что если она согласится стать его женой, то «никогда не пожалеет об этом и всегда будет поздравлять себя с тем, что вступила с ним в брак».
Well, don't congratulate me just yet. Пока не нужно меня поздравлять.
When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever. Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
I also congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, and thank the Secretary-General for his efforts for peace, development and agreement among nations. Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника на этом посту г-на Жана Пинга за проделанную им работу, а также выразить признательность Генеральному секретарю за его усилия в интересах установления мира, развития и взаимопонимания между странами.
Mr. Belinga-Eboutou: I wish to thank you and congratulate you, Sir, for having organized this meeting on Bosnia and Herzegovina. Г-н Белинга Эбуту: Г-н Председатель, прежде всего я хочу поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного Боснии и Герцеговине.
Mr. Sinhaseni (Thailand): At the outset, let me congratulate the President of the General Assembly on his initiative to convene these timely meetings of the Assembly and on the adoption of resolution 64/294, which urges the international community to provide assistance to Pakistan. Г-н Синхасени (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за инициативу по созыву этих своевременных заседаний Ассамблеи и за принятие резолюции 64/294, в которой содержится настоятельный призыв к международному сообществу оказать помощь Пакистану.
In conclusion, we would like once again to express our appreciation for this opportunity to exchange views and in the Security Council, and we congratulate Denmark on the work it has done during its presidency for the month of June 2006. В заключение мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность за эту возможность обменяться мнениями в Совете Безопасности и поблагодарить Данию за проделанную ею работу в ходе своего председательства в июне 2006 года. Председатель: Я благодарю представителя Венесуэлы за его любезные слова.
The President: I would like to thank Mr. Vieira de Mello for his comprehensive responses, congratulate him on the tremendous stamina he has shown and also thank him for the kinds remarks he has made about me and my delegation. Председатель: Я хотел бы поблагодарить г-на Виейру ди Меллу за его исчерпывающие ответы, поздравить с продемонстрированной им огромной выносливостью, а также поблагодарить его за любезные слова в мой адрес и в адрес моей делегации.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We congratulate Ambassador Dhanapala of Sri Lanka on his remarkable role and leadership in ensuring the successful outcome of the Review Conference. Мы благодарим посла Шри-Ланки Дханапала за его замечательную роль и руководство в обеспечении успешного исхода Конференции по обзору.
We congratulate the group on the remarkable contribution it has made, and we are confident that it will encourage discussion and reflection - in other words, dialogue. Мы благодарим эту группу за ее огромный вклад и выражаем убежденность в том, что она будет и впредь содействовать дискуссиям и обсуждениям, иными словами - диалогу.
We congratulate the people of South Africa and thank them for such a splendid example of determination and strength. Мы поздравляем народ Южной Африки и благодарим его за демонстрацию такого отличного примера решимости и силы.
We thank him for the text he has submitted and we congratulate his delegation on the structuring and rationalization effort reflected in this text. Мы благодарим его за представленный текст и поздравляем его делегацию с теми усилиями по структурированию и рационализации, которые нашли отражение в этом тексте.
We also thank the former members whose membership lapsed at the end of the year, congratulate the new members and wish them every success. Мы также благодарим выбывших членов Совета, срок пребывания которых в его составе истекал в конце года, поздравляем новых членов и желаем им всяческих успехов.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
We also congratulate Ambassador Ouane of Mali on the skill he displayed in conducting the Council's work in September. Мы также выражаем признательность послу Уану за умелое руководство работой Совета в сентябре.
We once again congratulate the Council for the decision contained in resolution 1505. Мы вновь выражаем признательность Совету за решение, которое содержится к резолюции 1505.
We also congratulate Mr. Klein for planning a clear-cut exit strategy from Bosnia and Herzegovina. Мы также выражаем признательность гну Клайну в связи с разработкой им четкой стратегии ухода из Боснии и Герцеговины.
We congratulate the Permanent Representatives of Denmark and Tanzania and the President of the General Assembly on their tireless work on those resolutions. Мы выражаем признательность Постоянному представителю Дании и Постоянному представителю Танзании за их неустанную работу над этими резолюциями.
In that context, we congratulate the Government of Papua New Guinea and the Government and the people of Bougainville on their efforts to advance the peace process and fully to comply with their mutual obligations. В этой связи мы поздравляем правительство Папуа-Новой Гвинеи и выражаем признательность правительству и народу Бугенвиля за их усилия по продвижению вперед мирного процесса и выполнение в полном объеме взятых на себя взаимных обязательств.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We should certainly congratulate the interpreters and translators, who, in their booths and offices, work tirelessly to facilitate the communication and the work of Member States. Необходимо, конечно, воздать должное устным и письменным переводчикам, которые в своих кабинах и кабинетах прилагают неустанные усилия для того, чтобы облегчить общение между государствами-членами и их работу.
We would like to thank and congratulate the Co-Chairpersons Ambassador Tuiloma Neroni Slade of Samoa and Mr. Alan Simcock from the United Kingdom, for successfully conducting these informal consultations. Мы хотим поблагодарить и воздать должное сопредседателям послам Туиломе Нерони Слейду, Самоа, и гну Алану Симкоку, Соединенное Королевство, за их успешное руководство этим процессом неофициальных консультаций.
I congratulate Ambassador Lj, Ambassador Mayoral and Ambassador Motoc and commend the respective teams of independent experts assisting their Committees in the implementation of their mandates. Я хотел бы выразить признательность послу Лёй, послу Майоралю и послу Мотоку, а также воздать должное соответствующим группам независимых экспертов, которые оказывают помощь своим комитетам в выполнении их мандатов.
The President: I thank the representative of Russia for the kind words he addressed to me. Mr. Ryan: I congratulate Singapore on assuming the presidency, and I congratulate the Russian Federation on its efficient handling of business last month. Г-н Райан: Я хочу поздравить Сингапур со вступлением на пост Председателя и воздать должное Российской Федерации за эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце.
We warmly congratulate him, the Deputy Secretary-General and the members of the Secretariat for the success they have brought to this important endeavour. Хотелось бы воздать должное г-ну Кофи Аннану, первому заместителю Генерального секретаря и членам Секретариата за те успехи, которых они добились в рамках этих важных усилий.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We congratulate Secretary-General Nandan on his efforts to establish an efficient and effective secretariat. Мы признательны Генеральному секретарю Нандану за его усилия по созданию эффективного и действенного секретариата.
We particularly congratulate Mr. Kouchner and his team in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the extensive and painstaking preparations for the elections. Мы особенно признательны гну Кушнеру и его группе в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косов за огромные и энергичные усилия по подготовке к этим выборам.
We congratulate the Council on the changes made to the report's format and we welcome the new format, which provides more substantive details and information. Мы признательны Совету за изменения в формате доклада и приветствуем новый формат, который позволяет получить более существенные детали и информацию.
We congratulate Ambassador Camilo Reyes Rodriguez of Colombia on his invaluable contribution as the Chairman of the Conference and welcome the consensus Programme of Action that was adopted. Мы признательны послу Камило Рейесу Родригесу за его ценный вклад в качестве Председателя Конференции и приветствуем принятую на ней консенсусную Программу действий.
We congratulate the members of the Council that have prepared reports on the work of the Council during the months they held the presidency. Мы признательны тем членам Совета, которые подготовили доклады о работе Совета в те месяцы, в течение которых они выполняли функции Председателя.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
I congratulate former President Pierre Buyoya of Burundi on his tactful yet firm guidance of the deliberations during the dialogue. Я выражаю признательность бывшему президенту Бурунди Пьеру Буйое за его тактичное, но вместе с тем твердое руководство ходом обсуждений в рамках диалога.
First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. Во-первых, я выражаю признательность Генеральному секретарю за его руководство усилиями по созданию новых и новаторских механизмов финансирования.
I congratulate the Chairman and members of the Panel on their tireless efforts and on their commitment to conclude a substantive review on different aspects of missiles. Я выражаю признательность Председателю и членам Группы за их неустанные усилия и их приверженность завершению обстоятельного анализа различных аспектов ракет.
I congratulate the National Elections Commission on the registration of a reported 16.5 million voters, under difficult circumstances and with a minimum of related security incidents. Я выражаю признательность Национальной избирательной комиссии в связи с регистрацией, по сообщениям, 16,5 миллиона избирателей, которая прошла в сложных условиях и при минимальном количестве инцидентов, представляющих угрозу для безопасности.
In closing, I would like to say that, as described by Secretary-General Kofi Annan - whom I congratulate for the relevance of his report - cooperation between the United Nations and the African Union seems to be alive and well. В заключение я хотел бы подчеркнуть, цитируя Генерального секретаря Кофи Аннана, которому я выражаю признательность за актуальность его доклада, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, как представляется, продолжает успешно развиваться.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
We note with satisfaction the cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea and we congratulate the two countries for having reached and signed a cessation of hostilities agreement to this effect. Мы с удовлетворением отмечаем прекращение военных действий между Эфиопией и Эритреей и приветствуем достижение и подписание этими двумя странами соглашения о прекращении военных действий.
We congratulate Kosovo and welcome it to the family of nations. Мы поздравляем Косово и приветствуем его вступление в семью наций.
We welcome His Excellency José Luis Guterres, and congratulate him on his new role as Foreign Minister of Timor-Leste. Мы приветствуем Его Превосходительство Жозе Луиша Гутерриша и поздравляем его с назначением на пост министра иностранных дел Тимора-Лешти.
Once again we congratulate Sheikh Sharif Sheikh Ahmed on his election as President of Somalia and we welcome the formation of a new Government. Мы еще раз поздравляем Шейха Шарифа Шейха Ахмеда с его избранием в качестве президента Сомали и приветствуем сформированное новое правительство.
The people of South Africa finally succeeded through years of struggle and perseverance, in terminating decades of minority racist domination; today we salute and congratulate them on a most magnificent and historic victory over racial discrimination. После долгих лет упорной борьбы народу Южной Африки все же удалось положить конец десятилетиям расистского господства меньшинства, и сегодня мы приветствуем и поздравляем его с замечательной, исторической победой над расовой дискриминацией.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
I also welcome and congratulate the Secretary-General and thank him for the relevant, wise and diverse advice given in his report. Я также приветствую и поздравляю Генерального секретаря и благодарю его за актуальные, мудрые и разнообразные рекомендации, содержащиеся в его докладе.
I shall in the near future address the CD outlining my country's position on the various issues before us, but for now, I shall just congratulate you once again and thank you for introducing me. В близком будущем я выступлю на Конференции по разоружению с освещением позиции моей страны по стоящим перед нами различным проблемам, ну а пока я просто вновь поздравляю вас и благодарю вас за мое представление.
I thank His Excellency Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the annual report of the Security Council (A/63/2) and congratulate the Costa Rican presidency for its stewardship of the Council for the current month of November. Я благодарю посла Коста-Рики Его Превосходительство Хорхе Урбину за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/63/2) и поздравляю его в связи с исполнением функций Председателя Совета и с руководством его работой в ноябре месяце.
I thank and congratulate Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon, President of the Security Council, on submitting the report of the Security Council to the Assembly in a slimmer volume and in a changed format. Я благодарю и поздравляю Председателя Совета Безопасности, посла Камеруна Мартина Белингу-Эбуту, в связи с тем, что он представил Генеральной Ассамблее доклад Совета Безопасности меньшего объема и в измененном формате.
In conclusion, we would like once again to express our appreciation for this opportunity to exchange views and in the Security Council, and we congratulate Denmark on the work it has done during its presidency for the month of June 2006. В заключение мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность за эту возможность обменяться мнениями в Совете Безопасности и поблагодарить Данию за проделанную ею работу в ходе своего председательства в июне 2006 года. Председатель: Я благодарю представителя Венесуэлы за его любезные слова.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate the founders on their vision, but we are conscious that the institution reflects the reality of that period. Мы воздаем должное основателям за их дальновидность, но мы сознаем, что этот институт отражает реалии того времени.
In this context, we congratulate the United Nations High Commissioner for Human Rights for today making the Declaration available on the Internet in more than 250 languages. В этом контексте мы воздаем должное Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека, благодаря усилиям которой сегодня в "Интернете" можно познакомиться с содержанием Декларации в переводе более чем на 250 языков.
In this connection, we congratulate President Abdelaziz Bouteflika, who has been mandated by the OAU to continue his mediation efforts with a view to reaching a peaceful and lasting solution to the conflict. В этой связи мы воздаем должное президенту Абдельазизу Бутефлике, которого ОАЕ уполномочила продолжать свои посреднические усилия по достижению мирного и прочного урегулирования конфликта.
We congratulate the Secretary-General on his report on this subject, and we commend the efforts made by the United Nations to promote the six official languages among staff members. Мы благодарны Генеральному секретарю за представленный им доклад по этому вопросу и воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций по расширению использования шести официальных языков ее сотрудниками.
We congratulate you also on the skill and wisdom that you are demonstrating and on the outstanding manner in which you are conducting our deliberations. Мы воздаем должное демонстрируемым Вами умению и мудрости, а также Вашему прекрасному руководству нашими обсуждениями.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We have studied the report of the Secretary-General and especially congratulate him on the thoroughness of the review of the work done in the various fields. Мы изучили доклад Генерального секретаря и, в частности, благодарны ему за доскональный обзор работы, проделанной в различных областях.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We congratulate the Secretary-General on his report on this subject, and we commend the efforts made by the United Nations to promote the six official languages among staff members. Мы благодарны Генеральному секретарю за представленный им доклад по этому вопросу и воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций по расширению использования шести официальных языков ее сотрудниками.
We are grateful for this, and we congratulate you. Мы благодарны и признательны Вам за это.
The last factor that has contributed to the current level of cooperation between the two organizations is the ongoing and sustained work of the ACTC office in New York, for which we congratulate it most heartily. Последний фактор, который содействовал выходу сотрудничества между двумя организациями на нынешний уровень, - это продолжающаяся и постоянная деятельность отделения АКТС в Нью-Йорке, за которую мы ему от всего сердца благодарны.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
In particular, I would like to warmly congratulate the Serbian Government on the arrest of Radovan Karadzic this week. Я хотел бы, в частности, тепло приветствовать принятое на этой неделе решение сербского правительства об аресте Радована Караджича.
Secondly, let me welcome our new French colleague and congratulate her on her clear explanation of her Government's policy on testing and the CTBT negotiations which she gave us this morning. Во-вторых, позвольте мне приветствовать нашего нового французского коллегу и поблагодарить ее за то четкое разъяснение политики своего правительства в отношении испытаний и переговоров по ДВЗИ, которое она дала нам сегодня.
Let me congratulate you on your efforts that led to this approval, and let me commend the spirit of compromise shown by the delegations of member States that made the agreement fly. Позвольте же мне поздравить Вас с Вашими усилиями, которые привели к этому одобрению, и позвольте мне приветствовать дух компромисса, продемонстрированный делегациями государств-членов, который позволил сложиться согласию.
Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего тепло приветствовать и поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
Mr. Rivero (Peru) (spoke in Spanish): I congratulate the President on his election, and greet and congratulate his colleagues in the Bureau. Г-н Риверо (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием, а также приветствовать и поздравить его заместителей.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
I'd like to use this opportunity and congratulate from all my heart the Red Army on its 27th anniversary. "я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии.
I congratulate Mr. Shaw. Мои поздравления господину Шоу.
I'd congratulate myself if I were you, Bernard. На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
I congratulate him most warmly on behalf of the Congolese delegation on his election to preside over the fifty-fourth session, which is a tribute to him personally and to his country, a symbol of the struggle for decolonization in Africa. От имени делегации Конго я выражаю ему самые искренние поздравления по случаю избрания на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии, что является признанием его личных качеств и больших достоинств его страны - символа борьбы с колониализмом в Африке.
And we congratulate you for that. Примите наши искренние поздравления.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
Finally, I congratulate the General Assembly on convening this resumed session, which will enable us to build the human resources necessary for good governance world wide as we face the next millennium. В заключение я приветствую созыв Генеральной Ассамблеей этой возобновленной сессии, которая на пороге следующего тысячелетия дает нам возможность мобилизовать людские ресурсы, необходимые для адекватного управления в странах мира.
Both of them are my personal friends, and I congratulate them and heartily welcome them aboard. Оба являются моими личными друзьями, и я поздравляю их и искренне приветствую среди нас.
It is with profound pleasure and a sincere sense of hope and expectation that I welcome and congratulate our new Secretary-General, Mr. Kofi Annan. С глубоким удовлетворением и искренним чувством надежды и ожиданий я приветствую и поздравляю нашего нового Генерального секретаря г-на Кофи Аннана.
I congratulate them on their recent independence, and wish them a warm welcome as the 193rd Member State in the community of the United Nations. Я поздравляю их с обретением независимости и тепло приветствую в качестве 193-го государства-члена сообщества Объединенных Наций.
I also salute and congratulate Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, for the commitment and dedication he has demonstrated since he assumed this office. Я также приветствую и поздравляю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана за приверженность и верность делу, которые он продемонстрировал с момента назначения на этот пост.
Больше примеров...