Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
In particular, I take the opportunity to once again congratulate my brother, President Asif Ali Zardari, on his election as the President of Pakistan. В частности, пользуясь возможностью, хочу еще раз поздравить моего брата, президента Асифа Али Зардари, с избранием президентом Пакистана.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): Let me first of all congratulate Mr. Holkeri on his unanimous election to the mantle of the leadership of the world's foremost international body. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Холкери по случаю его единогласного избрания на руководящий пост этого важнейшего международного органа.
To begin, Sir, let me, through you, congratulate President d'Escoto Brockmann on assuming the Chair and thank him for all his efforts in bringing this matter before the membership of the Assembly. Для начала, сэр, позвольте мне через Вас поздравить Председателя д'Эското Брокмана с принятием обязанностей Председателя и поблагодарить его за все усилия вынести этот вопрос на рассмотрение членов Ассамблеи.
I cannot further comment, but I would like to thank Detective Burkhardt for his exemplary work and congratulate him on a job well done. Но я хотел бы поблагодарить детектива Бёркхарда за образцовую работу и поздравить его с окончанием операции.
Let me also welcome the members of the Panel of Experts and congratulate them on the elaborate, detailed and probing report they have submitted in accordance with the mandate given them under paragraph 19 of section B of Security Council resolution 1343. Г-н Кунджул: Г-жа Председатель, позвольте мне присоединиться к моим коллегам и поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Совета и поблагодарить Вашего предшественника, представителя Ирландии, за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
What should I congratulate you for? С чем я должен тебя поздравлять?
Well, I mean, you know, a situation could arise where you do something good, and I congratulate you. Но знаешь, может возникнуть ситуация, когда ты что-то хорошо сделаешь и я буду тебя поздравлять.
Well, don't congratulate me just yet. Пока не нужно меня поздравлять.
Don't everyone congratulate me at once. И не надо меня всем хором поздравлять.
Mr. Hoffmann (Germany): I dare not congratulate you, Sir, after what you said earlier, but may I say that I am looking forward to working with you. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): После того, что Вы сказали ранее, я не стану поздравлять Вас, сэр, однако, я с нетерпением и надеждой ожидаю сотрудничества с Вами.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
Here we congratulate the Mission and the entire United Nations system for their unprecedented dedication. И здесь мы должны поблагодарить Миссию и всю систему Организации Объединенных Наций за их беспрецедентную приверженность.
Let me also congratulate Colombia on the initiative of convening an open debate on the question of small arms in the Security Council. Позвольте мне также поблагодарить Колумбию за инициативу проведения в Совете Безопасности открытой дискуссии по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
We would like to thank Ambassador Shannon for the efforts he is making in the context of his mandate and congratulate him on the results already obtained. Мы хотели бы поблагодарить посла Шэннона за усилия, предпринимаемые им в рамках своего мандата, и поздравить его с уже достигнутыми результатами.
Allow me also to use this opportunity to thank and congratulate your predecessor, Ambassador Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, for his leadership and for a job very well done. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Вашего предшественника Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи г-на Срджяна Керима и выразить ему признательность за руководство ее деятельностью и прекрасно проделанную работу.
We certainly congratulate them on the effort they have made in promoting disarmament and peace and would also like to thank them for their support and understanding of the CD's work. И мы, конечно же, поздравляем их с предпринимаемыми ими усилиями по продвижению дела мира и разоружения, а также хотели бы поблагодарить их за поддержку и понимание деятельности Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
In this context, we congratulate the Government of Costa Rica for its efforts to realize its objectives. В этом контексте мы благодарим правительство Коста-Рики за его усилия по реализации своих целей.
We equally congratulate the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF), Ms. Carol Bellamy, as well as Miss Patricia Durrant, for their work to make the special session on children a success. Мы также благодарим Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) г-жу Карол Беллами и г-жу Патрицию Даррант на их деятельность, благодаря которой данная специальная сессия по положению детей завершится успехом.
We congratulate Mr. Richard Barrett and the Monitoring Team, as well as the members of the Secretariat, for the assistance they have been providing the Committee. Мы благодарим г-на Ричарда Барретта и Группу по наблюдению, а также членов Секретариата за помощь, которую они оказывали Комитету.
We congratulate Jan Egeland on his commitment and thank the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for its work. Мы благодарим г-на Яна Эгеланна за его преданность делу, а Управление по координации гуманитарной деятельности - за его работу.
We congratulate UNMISET on the way that its overall activities have been carried out under the inspiring leadership of Special Representative of the Secretary-General Hasegawa, and we commend him on the effective discharge of its mandate. Мы приветствуем вдохновляющее руководство Специального представителя Генерального секретаря Хасэгавы деятельностью МООНПВТ в целом и благодарим его за эффективное выполнение порученных ему задач.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
We congratulate Minister Ferrero-Waldner on her outstanding personal commitment to that task. Мы выражаем признательность министру Ферреро-Вальднер за ее беспримерную преданность выполнению этой задачи.
We congratulate all their personnel, and we thank them for their efforts. Мы выражаем признательность всем сотрудникам трибуналов и высоко оцениваем их усилия.
We congratulate the Court and the Prosecutor's Office for that initiative to promote dialogue and cooperation in order to continue to make progress towards a universal system of justice. Мы выражаем признательность Суду и Канцелярии Прокурора за эту инициативу по содействию диалогу и сотрудничеству в целях дальнейшего прогресса на пути создания всеобщей системы правосудия.
We also congratulate the Government and the people of Papua New Guinea for their understanding and cooperation, which enabled the elections for the presidency and the Bougainville legislature to proceed competently, transparently and peacefully, as certified by the International Observer Team. Мы также выражаем признательность правительству и народу Папуа-Новой Гвинеи за их понимание и сотрудничество, которые позволили провести выборы президента и членов бугенвильского парламента организованно, в транспарентной и спокойной обстановке, что было подтверждено Группой международных наблюдателей.
We congratulate the Kingdom of the Netherlands for hosting, together with the Kingdom of Thailand, this Fourth ASEM Interfaith Dialogue, furthering and continuing the ASEM Interfaith Dialogue as an annual ASEM event. Мы выражаем признательность Королевству Нидерландов за проведение совместно с Королевством Таиланда этого четвертого Межконфессионального диалога в рамках АСЕМ, который способствует развитию и продолжению межконфессионального диалога в рамках АСЕМ как ежегодного мероприятия АСЕМ.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
We congratulate him, his Government and the people of Cuba for their courage and steadfastness in the face of these enormous difficulties. Мы хотели бы воздать должное ему, его правительству и народу Кубы за смелость и стойкость, с которыми они переносят эти тяжелые испытания.
May I first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council and pay tribute to the outstanding work done by Jamaica in November. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас в связи с выполнением Вами функций Председателя Совета и воздать должное Ямайке за прекрасную работу, которую проделала ее делегация в ноябре.
It gives me great pleasure to commend the Secretary-General of the United Nations, our friend Mr. Kofi Annan, for his distinguished and wise leadership, and I congratulate him for the many successes he has achieved in several fields. Мне доставляет огромное удовольствие воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, нашему другу г-ну Кофи Аннану, за его выдающееся и мудрое руководство и поздравить его с теми многочисленными успехами, которых он добился в различных областях.
I congratulate Ambassador Lj, Ambassador Mayoral and Ambassador Motoc and commend the respective teams of independent experts assisting their Committees in the implementation of their mandates. Я хотел бы выразить признательность послу Лёй, послу Майоралю и послу Мотоку, а также воздать должное соответствующим группам независимых экспертов, которые оказывают помощь своим комитетам в выполнении их мандатов.
We warmly congratulate him, the Deputy Secretary-General and the members of the Secretariat for the success they have brought to this important endeavour. Хотелось бы воздать должное г-ну Кофи Аннану, первому заместителю Генерального секретаря и членам Секретариата за те успехи, которых они добились в рамках этих важных усилий.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
Papua New Guinea believes and acknowledges that the Bretton Woods institutions have made significant contributions to international development, and we congratulate them on this. Папуа-Новая Гвинея считает и признает, что бреттон-вудские учреждения вносят значительный вклад в международное развитие, и мы им за это признательны.
We congratulate the Council on the changes made to the report's format and we welcome the new format, which provides more substantive details and information. Мы признательны Совету за изменения в формате доклада и приветствуем новый формат, который позволяет получить более существенные детали и информацию.
We congratulate Ambassador Camilo Reyes Rodriguez of Colombia on his invaluable contribution as the Chairman of the Conference and welcome the consensus Programme of Action that was adopted. Мы признательны послу Камило Рейесу Родригесу за его ценный вклад в качестве Председателя Конференции и приветствуем принятую на ней консенсусную Программу действий.
We also congratulate him on his firm and courageous positions in defence of democracy, the right of peoples to elect their own Government, and, in general, his support for the process of change unfolding on our continent. Мы также признательны ему за его твердую и мужественную позицию в отношении защиты демократии и права народов избирать свое собственное правительство и в целом за его поддержку процесса перемен, который разворачивается на нашем континенте.
We are hence very pleased that the Secretary-General, immediately after taking office, made reform one of his priorities and we congratulate him on this commitment. Поэтому мы очень рады тому, что Генеральный секретарь сразу же после вступления в свою должность сделал реформу одним из своих приоритетов и мы очень признательны ему за эту приверженность.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
I also congratulate Mr. Ibrahim Gambari for his selfless work in the name of Africa. Я также выражаю признательность г-ну Ибрагиму Гамбари за его неустанную работу во имя Африки.
I congratulate Mayor Bloomberg for his moral courage and integrity. Я выражаю признательность мэру Блумбергу за его мужественную нравственную позицию и принципиальность.
I also congratulate your predecessor on the highly efficient and responsible way in which he oversaw the work of the previous session of the Assembly. Я также выражаю признательность Вашему предшественнику на этом посту за эффективное и ответственное руководство работой Ассамблеи на ее предыдущей сессии.
I congratulate our colleague Ambassador Badji, who is, in our view, the most noteworthy member of the Committee, which is doing such excellent work. Я выражаю признательность нашему коллеге послу Бажди, который, по нашему мнению, является наиболее достойным внимания членом Комитета, который проводит такую замечательную работу.
I hail the entrance of Tuvalu into our Organization, and I congratulate the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, on the skilful and intelligent manner in which the important work of the last session of the General Assembly. Я приветствую вступление Тувалу в члены Организации и выражаю признательность министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за умелое и мудрое руководство важной деятельностью на последней сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
And we also congratulate the distinguished Deputy Secretary for Foreign Affairs of Mexico on the statement he just made. И мы также приветствуем заявление, только что сделанное уважаемым заместителем министра иностранных дел Мексики.
We congratulate them and their leaders for the courage and vision they have displayed over the past two years in preparing for this important event. Мы приветствуем его и его руководителей, проявлявших в течение более двух лет подготовки к этому важному событию мужество и дальновидность.
We congratulate Kosovo and welcome it to the family of nations. Мы поздравляем Косово и приветствуем его вступление в семью наций.
We hail the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and congratulate him on his support for this process. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и признательны ему за его поддержку этого процесса.
In this regard, we congratulate the Chairperson of the African Union Commission on her personal commitment and we welcome the establishment of the African Union Support to the Ebola Outbreak in West Africa mission and express the commitment of our respective countries to contribute to this important of thanks В этой связи мы выражаем признательность Председателю Комиссии Африканского союза за ее личную приверженность и приветствуем создание Миссии Африканского союза в поддержку борьбы со вспышкой Эболы в Западной Африке, а также заявляем о готовности наших стран способствовать осуществлению этой важной инициативы.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
I must congratulate the Administrator of Tokelau for that. Я благодарю за это Администратора Токелау.
I thank Ambassador Chowdhury and congratulate him on the excellent way in which he led the mission. Я благодарю посла Чоудхури за мастерство, продемонстрированное им во главе нашей миссии.
I also thank Mr. Joseph Deiss for his laudable work as President of the previous session, and congratulate Mr. Ban Ki-moon on his re-appointment as Secretary-General. Я также благодарю г-на Йозефа Дайсса за его хорошую работу на посту Председателя предыдущей сессии и поздравляю г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the interpreters on having kept up with the unusually rapid pace towards the end of the meeting, and I thank them for having granted us an additional 10 minutes beyond 1 p.m. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю признательность синхронным переводчикам за то, что они поддерживали необычно высокие темпы работы заседания вплоть до его конца, и я благодарю их за предоставленные нам дополнительные 10 минут после 13 ч. 00 м.
I thank them and congratulate all of you on the spirit that prevailed - the spirit of flexibility and consensus which enabled us to adopt these decisions which will pave the way for us to make progress on the other items on our agenda. Я благодарю их и поздравляю всех вас с превалировавшим духом гибкости и консенсуса, который и позволил нам принять эти решения и проложить себе путь к достижению прогресса по другим пунктам нашей повестки дня.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate the staff of the Division and its Director - Mrs. Annick de Marffy - for their continued excellent performance. Мы воздаем должное сотрудникам этого отдела и его директору, г-же Энник де Марффи, за их неизменно замечательную работу.
We also congratulate the co-Chairmen - Ambassador Arias and Ambassador Kumalo - for the work they have done and for their tireless efforts. Мы также воздаем должное сопредседателям - послу Ариасу и послу Кумало - за проделанную ими работу и за их неустанные усилия.
We congratulate those countries that have already reached or surpassed the target of 0.7 per cent of gross national income as overseas development assistance to developing countries: Norway, the Netherlands, Luxembourg and Sweden. Мы воздаем должное странам, которые уже достигли показателя в 0,7 процента валового национального дохода в отношении внешней помощи в целях развития развивающихся стран: это Норвегия, Нидерланды, Люксембург и Швеция.
We congratulate KFOR and UNMIK for restoring calm, and we appreciate the efforts made by Kosovo Albanian leaders to promote tolerance, especially the open letter of 2 April. Мы воздаем должное СДК и МООНК за восстановление спокойствия и высоко ценим усилия, прилагаемые руководителями косовских албанцев к поощрению терпимости, особенно открытое письмо от 2 апреля.
We praise Mr. Vieira de Mello for the establishment on 14 July of the National Council, and we congratulate UNTAET on the steps it has taken to reorganise itself, thus increasing the direct participation of the East Timorese. Мы воздаем должное гну Виейре ди Меллу за учреждение 14 июля Национального совета, и мы поздравляем ВАООНВТ с теми шагами, которые были предприняты по своей реорганизации, что увеличило прямое участие восточнотиморцев в процессе принятия решений.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We congratulate the Division on providing us with this new opportunity to surf the Internet, something that seems entirely appropriate on matters pertaining to the sea. Мы благодарны Отделу за предоставление нам новой возможности приобщения к "Интернету", которое, как нам представляется, является полностью актуальным в отношении вопросов, касающихся моря.
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We have studied the report of the Secretary-General and especially congratulate him on the thoroughness of the review of the work done in the various fields. Мы изучили доклад Генерального секретаря и, в частности, благодарны ему за доскональный обзор работы, проделанной в различных областях.
We congratulate the Secretary-General on his report on this subject, and we commend the efforts made by the United Nations to promote the six official languages among staff members. Мы благодарны Генеральному секретарю за представленный им доклад по этому вопросу и воздаем должное усилиям Организации Объединенных Наций по расширению использования шести официальных языков ее сотрудниками.
In the same vein, we congratulate the Ivorian parties for their patriotism and for their commitment to the peace process in their country. Мы также благодарны сторонам Кот-д'Ивуара за проявленный ими патриотизм и приверженность мирному процессу в своей стране.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
May I congratulate you on your very elegant arrangements, ma'am? Позвольте приветствовать в столь изысканном доме, мэм.
I think we should congratulate the countries that have declared a unilateral moratorium, which stimulates the formation of a working group to move forward in this direction. И я полагаю, что нам следует приветствовать те страны, которые объявили односторонний мораторий, что стимулирует становление рабочей группы, дабы продвигаться вперед в этом направлении.
In this connection, may I warmly welcome and congratulate the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo on the recent ratification of the Optional Protocol that was announced during my visit to the country. В этой связи позвольте мне тепло приветствовать и поздравить правительство и народ Демократической Республики Конго по случаю недавней ратификации факультативного протокола, о чем было объявлено во время моего визита в эту страну.
I would like, therefore, to welcome and congratulate both of you - eminent individuals - who have been chosen to co-chair, in the spirit of solidarity and complementarity, this historic Summit. Поэтому я хотел бы приветствовать и поздравить Вас обоих, видных лиц, выбранных, чтобы совместно руководить, в духе солидарности и комплиментарности, этим историческим Саммитом.
Mr. Sun Joun-yung: I would like to start by welcoming you, Minister Jayakumar, and congratulate Singapore for assuming this year's first turn of the presidency. Г-н Сун Чжун Чон: Прежде всего я хотел бы приветствовать в этом зале министра Джаякумара и поздравить Сингапур, которому выпало первым в этом году возглавить работу Совета.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
Mr. Grinius (Canada) (spoke in French): Mr. President, firstly, let me warmly congratulate you. Г-н Гриниус (Канада) (говорит по-французски): Г-н Председатель, во-первых, примите мои горячие поздравления.
I'll congratulate her when I see her. Я передам ей мои поздравления, когда увижу.
His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. Его опыт и высокие личные качества служат гарантией успеха в нашей работе; я передаю ему и другим членам Президиума наши горячие поздравления.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): First, Sir, I congratulate you on your election to preside over our work, and extend my congratulations to the Vice-Chairmen. Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя и передаю мои поздравления заместителям Председателя.
Mr. Mugaviri (Zimbabwe): Allow me, Sir, through you and on behalf of my delegation, to warmly congratulate the Chairman on his unanimous election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Мугавири (Зимбабве) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы передать теплые поздравления Председателю Первого комитета по случаю его единогласного избрания на этот пост.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
I congratulate the new members and encourage all to support the Alliance to the fullest extent possible, including through contributions to the Voluntary Trust Fund. Я приветствую этих новых членов и призываю всех максимально широко поддерживать усилия Альянса, в том числе путем внесения взносов в Целевой фонд добровольных взносов.
I welcome Tuvalu as the one hundred and eighty-ninth member of the United Nations and congratulate it on its accession. Я приветствую Тувалу в качестве сто восемьдесят девятого члена Организации Объединенных Наций и поздравляю Тувалу с вступлением в Организацию.
I also salute and congratulate Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, for the commitment and dedication he has demonstrated since he assumed this office. Я также приветствую и поздравляю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана за приверженность и верность делу, которые он продемонстрировал с момента назначения на этот пост.
I take this opportunity to welcome South Sudan as the 193rd Member of the United Nations and warmly congratulate the people of the newest State on attaining their freedom and independence. Пользуясь возможностью, я приветствую Южный Судан в качестве 193-го члена Организации Объединенных Наций и тепло поздравляю народ этого самого молодого государства с достижением свободы и независимости.
Mr. JAVITS (United States of America): I welcome and congratulate you, Mr. President, on your accession to the presidency of this forum, pledge you my enthusiastic support and wish you success in your efforts as President of the Conference on Disarmament. Г-н ДЖАВИЦ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Я приветствую и поздравляю Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции, заверяю Вас в моей всяческой поддержке и желаю Вам успехов в Ваших усилиях на посту Председателя КР.
Больше примеров...