Английский - русский
Перевод слова Congratulate

Перевод congratulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравить (примеров 553)
President Duarte Frutos (spoke in Spanish): At the outset, I congratulate the Co-Chairpersons on their well-deserved election. Президент Дуарте Фрутос (говорит поанг-лийски): Прежде всего я хотел бы поздравить сопредседателей с заслуженным избранием.
Turning to the briefing, I congratulate Mr. Malloch Brown. Переходя к брифингу, я хотел бы поздравить г-на Маллока Брауна.
In this respect we must congratulate the people of South Africa most warmly on the constitutional reforms that have been achieved so far. В связи с этим мы должны самым теплым образом поздравить народ Южной Африки в связи с до сих пор осуществленными конституционными реформами.
I would also like to thank Ambassador Menkerios and congratulate him and his Committee of Experts on the extraordinary work that they have been able to do in a very short period of time. Мне хотелось бы также поблагодарить посла Менкериоса и его Комитет экспертов за ту великолепную работу, которую им удалось проделать за столь короткий период времени, и поздравить их с этим.
Mr. Parham: First, let me congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council this month, and say how much we look forward to working with you and your Mission. Г-н Парем: Во-первых, позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением в должность Председателя Совета на этот месяц и заявить, что мы будем очень рады работать с Вами и Вашим Представительством. Мы заверяем Вас в нашей поддержке.
Больше примеров...
Поздравлять (примеров 16)
How can you apologize and congratulate at the same time? Как можно вместе извиняться и поздравлять?
He told Rounsefell that if she agreed to become his wife, "she would never regret it, and would always congratulate herself on having entered into matrimony with him". Он сказал Кейт, что если она согласится стать его женой, то «никогда не пожалеет об этом и всегда будет поздравлять себя с тем, что вступила с ним в брак».
Someone said to him that he should either congratulate all the winners or none of them, - so he said, "I won't congratulate any winners." So he didn't personally... Кто-то сказал ему, что нужно поздравлять или всех победителей или вообще никого, и он ответил: "Тогда я не буду поздравлять никого." Так что он лично...
Mr. Savarin (Dominica): Let me at the outset congratulate Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly at its sixty-second session and assure him of the cooperation of the Dominica delegation throughout this session. Г-н Саварин (Доминика) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравлять г-на Керима в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и заверить его в готовности к сотрудничеству с ним делегации Доминики в ходе нынешней сессии.
I must congratulate you, sir. Теперь моя очередь поздравлять вас.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 145)
We would also like to thank and congratulate the Chairperson of the Preparatory Committee, Miss Patricia Durrant, for her tireless efforts over the past two years to prepare the draft outcome document, entitled "A world fit for children". Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета г-жу Патрицию Даррант за ее неустанные усилия на протяжении последних двух лет по подготовке проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
We would like to sincerely congratulate and thank the authorities of those three institutions. Мы хотели бы искренне поздравить и поблагодарить руководство этих трех институтов.
We would like to thank Ambassador Shannon for the efforts he is making in the context of his mandate and congratulate him on the results already obtained. Мы хотели бы поблагодарить посла Шэннона за усилия, предпринимаемые им в рамках своего мандата, и поздравить его с уже достигнутыми результатами.
We would also like to thank and congratulate the President of the ICTR, Judge Mse, and Prosecutor Hassan Jallow, for their statements and reports. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя МУТР Судью Мёсе и Обвинителя Хасана Джеллоу и воздать им должное за их заявления и доклады.
Let me also congratulate Mr. Sergio Duarte on his well-deserved appointment as the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs and thank him for the very inspiring statement that he made at the beginning of the session. Позвольте мне также поздравить г-на Сержиу Дуарти с его заслуженным назначением на пост Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и поблагодарить его за весьма вдохновляющее заявление, с которым он выступил в начале этой сессии.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 90)
We are delighted to be working with them and we warmly congratulate the Secretary-General on their work. Мы рады работать с ними, и мы искренне благодарим Генерального секретаря за их работу.
We also congratulate Ambassador Kafando of Burkina Faso and his team for their excellent work during their presidency of the Council last month. Мы также благодарим посла Буркина-Фасо г-на Кафандо и его делегацию за отличную работу, которую они проделали в период своего председательства в Совете в прошлом месяце.
We also commend and thank him for his strong leadership of the Committee, and we congratulate him on his successful and productive trip earlier this month. Мы одобряем его работу и благодарим его за твердое руководство Комитетом, а также поздравляем его с завершением успешной и продуктивной поездки в начале этого месяца.
The Chairperson (spoke in Spanish): We thank Ambassador O'Ceallaigh for his excellent work as President of the Dublin Diplomatic Conference on cluster munitions and congratulate him on it. Председатель (говорит по-испански): Благодарим посла О'Кейли за безупречную работу в качестве Председателя Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам и поздравляем его с ее успешным проведением.
We congratulate it for the excellent preparation and conduct of the meeting, which contributed to the successful outcome of the Conference. Malaysia is pleased to have participated in the Conference. Мы благодарим Монголию за прекрасную подготовительную работу и проведение заседания, которое содействовало успешным результатам Конференции. Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 67)
Finally, we congratulate the Secretariat on the arduous work that it carried out. И, в заключение, мы выражаем признательность Секретариату за его напряженную работу.
We congratulate the Permanent Representatives of Denmark and Tanzania and the President of the General Assembly on their tireless work on those resolutions. Мы выражаем признательность Постоянному представителю Дании и Постоянному представителю Танзании за их неустанную работу над этими резолюциями.
We congratulate the Court and the Prosecutor's Office for that initiative to promote dialogue and cooperation in order to continue to make progress towards a universal system of justice. Мы выражаем признательность Суду и Канцелярии Прокурора за эту инициативу по содействию диалогу и сотрудничеству в целях дальнейшего прогресса на пути создания всеобщей системы правосудия.
Mr. Singh (India): We congratulate the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the excellent role it has been playing in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes and, in the process, ensuring that it is safe and secure. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Мы выражаем признательность Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) за его замечательную роль по содействию использованию ядерной энергии в мирных целях и обеспечение безопасности в рамках этого процесса.
Mr. Baja: We congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council for this month, and we commend the Russian presidency for its excellent stewardship of the Council last month. Г-н Байя: Г-н Председатель, я поздравляю Вас с занятием поста Председателя Совета Безопасности в этом месяце, и мы выражаем признательность российской делегации за прекрасное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 24)
I congratulate the Secretary-General on the quality of his report "We the Peoples". Я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за высокое качество его доклада, озаглавленного «Мы, народы».
We are happy to note that this has been both a busy and successful year for the Tribunal, and congratulate all Tribunal staff for their hard work. Мы рады отметить, что это был как напряженный, так и успешный год для Трибунала, и хотим воздать должное всем сотрудникам Трибунала за их напряженную работу.
I should also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and congratulate him on the dedication and skill with which he fulfilled his mandate. Я также хотел бы воздать должное вашему предшественнику г-ну Срджяну Кериму и выразить ему признательность за его преданность и умелое исполнение своих обязанностей.
The President: I thank the representative of Russia for the kind words he addressed to me. Mr. Ryan: I congratulate Singapore on assuming the presidency, and I congratulate the Russian Federation on its efficient handling of business last month. Г-н Райан: Я хочу поздравить Сингапур со вступлением на пост Председателя и воздать должное Российской Федерации за эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце.
I congratulate the Secretary-General for his initiatives and actions towards peace and security worldwide. Мне хотелось бы также воздать должное Генеральному секретарю за его инициативы и деятельность в интересах мира и безопасности во всем мире.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
We congratulate the staff of the Office on its commitment and dedication to humanitarian aid. Мы признательны сотрудникам Управления за их самоотверженность и верность делу оказания гуманитарной помощи.
We congratulate the Tribunal for the significant role it played in the creation of the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina. Мы признательны Трибуналу за важную роль, которую он сыграл в учреждении Палаты по военным преступлениям Государственного суда Боснии и Герцеговины.
We also congratulate the members of the Preparatory Committee and of the Secretariat who have done their utmost to provide all the necessary elements for us to conduct our work smoothly, even though there were some problems with translation in the other official languages. Мы также признательны членам Подготовительного комитета и сотрудникам Секретариата, которые сделали все возможное для того, чтобы обеспечить нас всем необходимым и создать условия для успешной работы, несмотря на ряд проблем, возникших с письменным переводом на другие официальные языки.
We are very grateful to delegations for the support given to his candidature, and we congratulate those candidates who have been elected today. Мы глубоко признательны делегациям за оказанную этому кандидату поддержку и поздравляем избранных сегодня кандидатов.
We are grateful to the President of the General Assembly for his attention to this matter, and we congratulate him for the way he has managed and conducted this important meeting. Мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи за то внимание, которое он уделяет этому вопросу, и благодарим его за умелое руководство ходом этой важной сессии.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 37)
First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. Во-первых, я выражаю признательность Генеральному секретарю за его руководство усилиями по созданию новых и новаторских механизмов финансирования.
I am pleased that at the end of its sixtieth session, under the energetic presidency of Mr. Jan Eliasson, whom I congratulate for his work, the General Assembly adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288). Я с удовлетворением отмечаю, что в конце своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея под энергичным руководством г-на Яна Элиассона, которому я выражаю признательность за его работу, приняла Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций (резолюция 60/288).
On behalf of the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka I congratulate the United Nations Centre for Human Rights in Geneva for the initiatives taken to organize this Regional Seminar on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children. От имени правительства Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка я выражаю признательность Центру Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве за его инициативу по организации этого регионального семинара по традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the interpreters on having kept up with the unusually rapid pace towards the end of the meeting, and I thank them for having granted us an additional 10 minutes beyond 1 p.m. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю признательность синхронным переводчикам за то, что они поддерживали необычно высокие темпы работы заседания вплоть до его конца, и я благодарю их за предоставленные нам дополнительные 10 минут после 13 ч. 00 м.
I congratulate the Secretary-General on convening the just-ended Summit on Climate Change, at which we were unanimous in our belief that the challenges posed by climate change are beyond the capacity of any individual country to deal with alone. Я выражаю признательность Генеральному секретарю за созыв только что завершившего свою работу Саммита по вопросу об изменении климата, на котором мы проявили единодушие в нашем убеждении в том, что ни одна страна не сможет без посторонней помощи справиться с проблемами, вызванными изменением климата.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 97)
We commend the steps taken in order to curb the use of anti-personnel landmines and congratulate those countries which are seeking to actively comply with its provisions. Мы высоко оцениваем шаги, предпринятые с целью ограничения применения противопехотных наземных мин, и приветствуем те страны, которые стремятся активно соблюдать его положения.
Therefore, we congratulate the peace jirga that took place in Kabul between Presidents Karzai and Musharraf in August 2007, and the joint declaration that resulted from that event. В этой связи мы приветствуем мирную джиргу, состоявшуюся в Кабуле между президентами Карзаем и Мушаррафом в августе 2007 года, и совместное заявление по итогам этого мероприятия.
We welcome the progress made thus far and congratulate Mr. Mehlis on his efforts. Мы приветствуем достигнутый на данный момент прогресс и поздравляем г-на Мехлиса с его работой.
We congratulate the signing of the Agreements between Argentina and Brazil for Exclusively Peaceful Uses of Nuclear Energy, which gave birth to the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, on the occasion of their twentieth anniversary, which was celebrated this year. Приветствуем Аргентину и Бразилию в связи с отмечаемой в этом году двадцатой годовщиной подписания между этими двумя странами соглашений об использовании атомной энергии исключительно в мирных целях, в соответствии с которыми было учреждено Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов.
Lastly, Mr. President, we congratulate you and your delegation on preparing the draft presidential statement and we fully support its adoption. Также мы благодарим Вас за организацию этих важных прений и приветствуем участие в них командующих силами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 48)
And I congratulate you all for bringing these issues before us today. И я благодарю вас всех за то, что сегодня эти вопросы вынесены на наше рассмотрение.
I congratulate the Danish presidency of the Council and thank it for having organized this debate on a subject of such great importance for the international community. Я поздравляю делегацию Дании, председательствующую в Совете, и благодарю ее за проведение этих прений по вопросу, имеющему такое большое значение для международного сообщества.
Mr. Van den Berg: I congratulate the Security Council on a timely and a successful mission to Ethiopia and Eritrea and I thank it for its comprehensive report. Г-н Ван ден Берг: Я поздравляю Совет Безопасности со своевременным и успешным проведением миссии в Эфиопию и Эритрею и благодарю его за представление всеобъемлющего доклада.
I also thank Mr. Joseph Deiss for his laudable work as President of the previous session, and congratulate Mr. Ban Ki-moon on his re-appointment as Secretary-General. Я также благодарю г-на Йозефа Дайсса за его хорошую работу на посту Председателя предыдущей сессии и поздравляю г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря.
I thank and congratulate Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon, President of the Security Council, on submitting the report of the Security Council to the Assembly in a slimmer volume and in a changed format. Я благодарю и поздравляю Председателя Совета Безопасности, посла Камеруна Мартина Белингу-Эбуту, в связи с тем, что он представил Генеральной Ассамблее доклад Совета Безопасности меньшего объема и в измененном формате.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 35)
We congratulate him and the Governments of France and Afghanistan for establishing the terms of a strengthened partnership between the Afghan Government and the international community. Мы воздаем должное ему и правительствам Франции и Афганистана за разработку принципов укрепления партнерских отношений между афганским правительством и международным сообществом.
In this connection, we congratulate President Abdelaziz Bouteflika, who has been mandated by the OAU to continue his mediation efforts with a view to reaching a peaceful and lasting solution to the conflict. В этой связи мы воздаем должное президенту Абдельазизу Бутефлике, которого ОАЕ уполномочила продолжать свои посреднические усилия по достижению мирного и прочного урегулирования конфликта.
We congratulate the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his balanced and firm guidance of the Organization at the very difficult time that the world is passing through and on his wise and heartfelt message to this democratic Assembly. Мы воздаем должное Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его уравновешенное и твердое руководство Организацией в это очень трудное для планеты время и за его мудрое и искреннее послание этой демократической Ассамблее.
We congratulate all the parties involved in those peace processes. Мы воздаем должное усилиям всех вовлеченных в эти мирные процессы сторон.
We congratulate you also on the skill and wisdom that you are demonstrating and on the outstanding manner in which you are conducting our deliberations. Мы воздаем должное демонстрируемым Вами умению и мудрости, а также Вашему прекрасному руководству нашими обсуждениями.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 13)
We also congratulate the panel, headed by Mr. Romano Prodi, on drafting a report that makes it possible to take suitable decisions. Мы также благодарны этой Группе, возглавляемой гном Романо Проди, за подготовку доклада, который позволяет принять надлежащие решения.
We also congratulate Assistant Secretary-General Carolyn McAskie of the Peacebuilding Support Office on the efforts that she has made in an unprecedented endeavour. Мы также благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Каролин Макаски, возглавляющей Управление по поддержке миростроительства, за ее беспрецедентные усилия.
We have studied the report of the Secretary-General and especially congratulate him on the thoroughness of the review of the work done in the various fields. Мы изучили доклад Генерального секретаря и, в частности, благодарны ему за доскональный обзор работы, проделанной в различных областях.
We also congratulate those that have continued to observe their moratoriums and hope that they will not be swayed by those that are embarking on nuclear testing. Мы также благодарны тем, кто продолжает соблюдать мораторий, и надеемся, что они не последуют примеру тех, кто приступил к ядерным испытаниям.
We are grateful for this, and we congratulate you. Мы благодарны и признательны Вам за это.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 32)
Cameroon also wishes to welcome and congratulate the chairmen of the three subcommittees. Наконец, Камерун также хотел бы приветствовать и поблагодарить председателей трех подкомитетов.
Let me also congratulate and welcome the new members of the Conference, whose entry into the CD has strengthened the Conference in no small measure. Позвольте мне также поздравить и приветствовать новых членов Конференции, чье вступление в состав КР в немалой мере укрепило Конференцию.
In concluding, let me again congratulate Ambassador Kerim and express to him our warmest welcome to the presidency of the General Assembly. В заключение позвольте мне вновь поздравить посла Керима и от всей души приветствовать его в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
I congratulate you and I welcome you not only as an experienced diplomat, with established skills and qualifications, but also as a great advocate of human rights. Я хотел бы поздравить Вас в этой связи и приветствовать Вас не только как опытного дипломата, обладающего общепризнанным талантом и квалификацией, но и как активного защитника прав человека.
I wish also to welcome and congratulate the Republic of Montenegro for its admission as the one hundred ninety-second Member of the Organization and to assure its delegation of Liberia's friendship, solidarity and support. Я хочу также приветствовать и поздравить Республику Черногорию с вступлением в Организацию в качестве ее сто девяносто второго члена и заверить ее в дружбе, солидарности и поддержке со стороны Либерии.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 18)
I'd like to use this opportunity and congratulate from all my heart the Red Army on its 27th anniversary. "я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии.
Mr. Grinius (Canada) (spoke in French): Mr. President, firstly, let me warmly congratulate you. Г-н Гриниус (Канада) (говорит по-французски): Г-н Председатель, во-первых, примите мои горячие поздравления.
I congratulate you again on becoming President of this forum and wish you every success, which should be all the more attainable given your vast diplomatic experience, preparation and intelligence. Позвольте мне еще раз выразить поздравления в связи с вашим председательством на этом форуме и пожелать вам всяческих успехов, которые тем более достижимы, что мы располагаем вашим большим дипломатическим опытом, подготовленностью и интеллектом.
And we congratulate you for that. Примите наши искренние поздравления.
Let me also congratulate, through the Chief Minister, the people of East Timor for successfully electing the national Constituent Assembly in an atmosphere of peace and free of violence. Я хотел бы также просить главного министра передать наши поздравления народу Восточного Тимора по случаю успешного проведения выборов в национальное Учредительное собрание, которые проходили в атмосфере мира и отсутствия насилия.
Больше примеров...
Приветствую (примеров 36)
I also congratulate the parties for their commitment to accelerating the implementation of the ruling of the International Court of Justice. Я приветствую также решимость сторон ускорить осуществление решения Международного Суда.
I congratulate them on their recent independence, and wish them a warm welcome as the 193rd Member State in the community of the United Nations. Я поздравляю их с обретением независимости и тепло приветствую в качестве 193-го государства-члена сообщества Объединенных Наций.
I congratulate the parties on the successful completion of the Abyei arbitration process, and welcome their commitment to cooperate on the peaceful implementation of the decision. Я поздравляю стороны с успешным завершением арбитражного процесса по спору об Абьее и приветствую их обязательство сотрудничать в мирном выполнении принятого решения.
Mr. JAVITS (United States of America): I welcome and congratulate you, Mr. President, on your accession to the presidency of this forum, pledge you my enthusiastic support and wish you success in your efforts as President of the Conference on Disarmament. Г-н ДЖАВИЦ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Я приветствую и поздравляю Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции, заверяю Вас в моей всяческой поддержке и желаю Вам успехов в Ваших усилиях на посту Председателя КР.
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian): I warmly greet and congratulate the members of the Assembly as we begin our work at the sixty-third session. Г-н Мередов (Туркменистан): Я искренне приветствую всех присутствующих и поздравляю их с началом работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...