Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulate - Поздравить"

Примеры: Congratulate - Поздравить
Can we congratulate you? Тебя можно с чем-нибудь поздравить?
I must congratulate you. Я должен вас поздравить.
I must congratulate you, sir. Должен вас поздравить, сэр.
I must congratulate you, Captain. Должен вас поздравить, капитан.
We also congratulate the other members of the Bureau on their election. Г-жа Асмади: Позвольте мне, прежде всего, поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Комитета.
I feel I should congratulate you, but one has become so jaded by your recent wizardry that mere brilliance seems humdrum. Похоже, мне стоило бы поздравить вас, но что-то эти фразы становятся всё более заезженными, а недавно проявленная вами мудрость вообще делает обычные слова про ваш острый ум сущей банальностью.
The President: I think I can safely say that we in the United Nations can congratulate ourselves on the re-election of Executive Director Anna Tibaijuka. Мы надеемся на расширение нашего сотрудничества и хотели бы подчеркнуть необходимость адекватного финансирования Программы за счет регулярного бюджета ООН-Хабитат, с тем чтобы она могла выполнить свой мандат. Председатель: Я считаю, что мы можем поздравить Организацию Объединенных Наций в связи с переизбранием Директора-исполнителя Анны Тибаджуки.
First of all, I would like to sincerely congratulate our colleagues with a significant event - ratification of the EU Constitutional Treaty by the European Parliament. В первую очередь, хотел бы искренне поздравить наших коллег с примечательным событием - ратификацией Европарламентом Конституционного Договора ЕС.
I cannot further comment, but I would like to thank Detective Burkhardt for his exemplary work and congratulate him on a job well done. Но я хотел бы поблагодарить детектива Бёркхарда за образцовую работу и поздравить его с окончанием операции.
I also congratulate him on his recent re-election to his post and to wish him every success. Я хочу поздравить его в связи с его недавним назначением Генеральным секретарем на второй срок полномочий и пожелать ему всяческих успехов.
Mr. Verba (Lithuania): Let me congratulate you, Sir, on your assuming your functions and assure you of my delegation's constructive support. Г-н Верба (Литва) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с началом выполнения Ваших обязанностей и заверить Вас в конструктивной поддержке моей делегации.
Let me congratulate the delegation of that country for its very right and timely decision to accede to the Convention. I would then ask that this additional accession be reflected in the draft resolution. Позвольте мне поздравить делегацию этой страны с принятием очень правильного и своевременного решения о присоединении к Конвенции.
Ms. Krasnohorska (Slovakia): Since this is the first time I have asked for the floor, let me briefly congratulate you, Sir, on your election to your distinguished office. Г-жа Красногорска (Словакия) (говорит по-английски): Поскольку я впервые попросила слово, позвольте мне вкратце поздравить Вас с избранием на этот важный пост.
Mr. Erendo (Mongolia): Mr. Chairman, since I am taking the floor for the first time in this Committee, may I congratulate you on your well-deserved election. Г-н Эрендо (Монголия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку это моё первое выступление в Комитете, разрешите поздравить Вас с заслуженным избранием на этот пост.
Let me congratulate you and express my best wishes for a successful presidency. Г-н ТРЕДЗА: Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и выразить вам наилучшие пожелания успешного председательства.
Mr. Cassar (Malta): May I congratulate the President on his new responsibilities and pay tribute to Mr. Freitas do Amaral of Portugal. Г-н Кассар (Мальта) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Председателя с избранием на высокий пост и воздать должное г-ну Фрейташу ду Амаралу, Португалия.
Mr. Udedibia (Nigeria): Let me first congratulate you, Mr. Chairman, on your election. Г-н Удедибиа (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на эту должность.
In that context, may I congratulate Foreign Minister Guterres on his appointment and thank him for his update and for his words of determined commitment. В этом контексте я хотел бы поздравить министра иностранных дел Гутерриша с его назначением и поблагодарить за брифинг о последних событиях на местах и за заверение в неизменной приверженности.
Let me also, on behalf of our Group, congratulate the people, Government and delegation of Switzerland at this special moment. Позвольте мне от имени нашей Группы также поздравить народ, правительство и делегацию Швейцарии в этот особый и торжественный момент. Председатель: Сейчас слово имеет представитель Португалии, который выступит от имени Группы западноевропейских и других государств.
Mr. Menagarishvili (Georgia) (interpretation from Russian): Allow me at the outset to warmly congratulate the President on his election to his post at the fifty-first session of the General Assembly. Г-н Менагаришвили (Грузия): Позвольте в начале сердечно поздравить Вас, господин Председатель, с избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
May we also thank the Permanent Representative of Benin and his delegation and congratulate them on their outstanding efforts during the month of February. Г-н Джонстон: Г-н Председатель, от имени моей делегации позвольте мне поздравить Бразилию со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности и пожелать ей всяческих успехов, а также заверить ее в нашем всемерном сотрудничестве в выполнении программы на текущий месяц.
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): Let me first congratulate you, Sir, and wish you success in your new, most historically significant task. Г-н Шакирбей (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас и пожелать Вам успехов в выполнении стоящей перед Вами новой, исключительно важной и исторической по своим масштабам задачи.
We congratulate him for the highly esteemed Nobel Peace Prize for 2001, bestowed jointly on him and the United Nations system. Мы также хотели бы поздравить его по случаю получения им высокой награды - Нобелевской премии мира за 2001 год, которая была присуждена ему совместно с Организацией Объединенных Наций.
Mr. Ntwaagae (Botswana): I congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly and on the very effective manner in which you are presiding over its proceedings. Г-н Нтваагае (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выразить Вам признательность за эффективное руководство нашей работой.
Let me first congratulate Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly and convey to him the support of the countries to which I have just referred as he conducts his work. Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Керима с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и заявить о нашей поддержке его работы по выполнению поставленных перед ним задач.