Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поздравить

Примеры в контексте "Congratulate - Поздравить"

Примеры: Congratulate - Поздравить
Mr. Toth (Hungary): First of all, Mr. Chairman, may I congratulate you on your election. Г-н Тотт (Венгрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот пост.
We also congratulate Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, on his successful presidency of the Security Council for the month of July 2008. Мы хотели бы также поздравить Постоянного представителя Вьетнама посла Ле Лыонг Миня с успешным руководством работой Совета Безопасности в прошлом месяце.
In the same vein, we warmly congratulate all the members of the Bureau for their election and reaffirm our support to them. Мы хотели бы также тепло поздравить всех членов Бюро с их избранием и подтвердить нашу готовность оказывать им поддержку.
Ms. Panckhurst (New Zealand): First of all, let me congratulate you, Sir, on assuming the Chair. Г-жа Панкхёрст (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте поздравить Вас в связи с избранием по пост Председателя.
May I first congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council and pay tribute to the outstanding work done by Jamaica in November. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас в связи с выполнением Вами функций Председателя Совета и воздать должное Ямайке за прекрасную работу, которую проделала ее делегация в ноябре.
In concluding, let me again congratulate Ambassador Kerim and express to him our warmest welcome to the presidency of the General Assembly. В заключение позвольте мне вновь поздравить посла Керима и от всей души приветствовать его в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
I would also like to warmly congratulate the newly elected members of the Council on their election, and pledge Australia's full support for the work that faces them. Я также хотел бы искренне поздравить новых членов Совета по случаю их избрания и заверить в том, что они могут полностью рассчитывать на всестороннюю поддержку Австралии в решении стоящих перед ними задач.
We can congratulate ourselves: better late than never! Мы можем себя поздравить: лучше поздно, чем никогда!
Mr. GRAHAM: Mr. President, perhaps I could personally congratulate you on your election as President for this session. Г-н ГРЭХЭМ: Г-н Председатель, позвольте мне в личном плане поздравить Вас с избранием в качестве Председателя на этой сессии.
And may I congratulate the Economic and Social Council on having adopted yesterday a resolution that takes forward gender mainstreaming in that Council and its subsidiary bodies. Позвольте мне поздравить Экономический и Социальный Совет с принятием вчера резолюции, которая продвигает вперед дело учета гендерной проблематики в Совете, равно как и в его вспомогательных органах.
In conclusion, allow me to thank Mr. Oshima for everything that he has done and congratulate him on the success in his work so far. В заключение позвольте мне поблагодарить г-на Осиму за всю проделанную им работу и поздравить его с достигнутыми им успешными результатами.
Once again, I must congratulate the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who took the welcome initiative to write a report containing courageous proposals. Я должен вновь поздравить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, который выступил с отрадной инициативой по подготовке доклада со смелыми предложениями.
We should congratulate the Haitian people on this, as well as MINUSTAH for its efforts, which made these elections possible. Мы должны поздравить с этим гаитянский народ, а также выразить признательность МООНСГ за ее усилия, благодаря которым удалось провести эти выборы.
We congratulate Ms. Haq on her recent appointment as head of UNMIT and wish her success and productivity in her work in this post. Хотим поздравить г-жу Хак с недавним назначением на должность руководителя ИМООНТ и пожелать ей успешной и плодотворной работы на этом посту.
Let me also congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to that important and challenging post and assure him of the full cooperation of my country. Позвольте мне также поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с его переизбранием на этот важный и сложный пост, и заверить его в полном сотрудничестве нашей страны.
Before addressing the issue before us, let me congratulate Ambassador Han Seung-Soo on his well-deserved election to preside over the General Assembly at its fifty-sixth session. Прежде чем перейти к обсуждаемому нами вопросу, я хотел бы поздравить посла Хан Сын Су с заслуженным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии.
May I congratulate you in particular for achieving the unique distinction of being the first woman to chair this Commission. Я хочу особо поздравить Вас с тем, что Вы удостоились чести стать первой женщиной, которая руководит работой этой Комиссии.
Turning to Lebanon, we congratulate the Lebanese Government on its success in putting a decisive end to the Nahr Al-Bared sedition. Касаясь вопроса о Ливане, мы хотели бы поздравить ливанское правительство с тем, что ему удалось решительно положить конец столкновениям в лагере Нахр-эль-Баред.
We should all congratulate ourselves on that very successful work, but the task assigned to us by the Summit is now in our hands. Мы хотели бы также поздравить самих себя с весьма успешной работой, теперь нам предстоит взяться за задачу, поставленную нам Саммитом.
It is with pride that I congratulate and extend a warm welcome to our Pacific Island neighbour Tuvalu into the United Nations family. Я рад поздравить и приветствовать нашего тихоокеанского соседа Тувалу в связи с вступлением в семью Организации Объединенных Наций.
President Stoyanov: May I first congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible position. Президент Стоянов (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
I congratulate him in particular on the successes achieved through the quiet methods of preventive diplomacy which he employed on sensitive issues affecting international peace and security. Я в особенности хочу поздравить его с успехами, достигнутыми с помощью неброских методов превентивной дипломатии, которые он использовал для решения деликатных вопросов, чреватых опасными последствиями для международного мира и безопасности.
The Chairman: On behalf of the Commission and on my own behalf, I congratulate Ambassador Alisher Vohidov on his appointment to this high office. Председатель (говорит по-английски): От имени Комиссии и от себя лично, я хотел бы поздравить посла Алишера Вохидова с назначением на этот высокий пост.
Mr. PETRITSCH (Austria): Mr. President, let me first congratulate you and assure you of my delegation's full support. Г-н ПЕТРИЧ (Австрия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и заверить в полной поддержке моей делегации.
Mr. Moraes Cabral (Portugal): Let me first congratulate you, Sir, for taking up the important task of chairing this Committee. Г-н Мораиш Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с исполнением важных обязанностей руководителя этого Комитета.