And I should congratulate you on your remarkable tech breakthrough. |
А я должен поздравить тебя с технологическим прорывом. |
Well, Muller. I can only congratulate you. |
Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас. |
I must congratulate you, Penge. |
Я должна поздравить вас, Пендж. |
May I congratulate you, Your Majesty. |
Разрешите поздравить вас, Ваше Величество. |
Guess I'd better go congratulate the winner. |
Думаю, мне лучше сходить и поздравить победительницу. |
I can only congratulate the United Nations on what it has done to promote peace in that country. |
Я могу только поздравить Организацию Объединенных Наций с тем, что было сделано по обеспечению мира в этой стране. |
I will have another occasion to formally congratulate you and to thank everybody for the kind words addressed to me. |
У меня еще будет возможность официально поздравить Вас и поблагодарить всех за их любезные слова в мой адрес. |
We should also congratulate your predecessor, Ambassador Urrutia, on his stewardship of the CD last month. |
Мы не можем также не поздравить вашего предшественника посла Уррутиа в связи с тем, как он руководил КР в прошлом месяце. |
Seeing as you're bragging about your money, I'll congratulate you. |
С таким богатством остается лишь поздравить. |
I would like to thank and congratulate all those who have spent time and effort on preparing this document. |
Я хотел бы поблагодарить и поздравить всех тех, кто неустанно занимался подготовкой этого документа. |
At the outset, let me congratulate you, Mr. President, on assuming your office. |
Вначале позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на свой пост. |
We can congratulate ourselves on the fact that this was not necessary. |
Мы можем поздравить друг друга с тем, что в этом не было необходимости. |
I therefore congratulate Mauritius on its election. |
В этой связи я хотел бы поздравить Маврикий с избранием. |
You wouldn't even tell me so I can congratulate you. |
И даже мне не сказали, чтоб я смог вас поздравить. |
Carson, I must congratulate you. |
Карсон, я должна вас поздравить. |
Yes, I must congratulate you both. |
Да, я должен вас поздравить. |
May l congratulate the King on his forthcoming marriage. |
Я хочу поздравить короля с прёдстоящёй свадьбой. |
President Duarte Frutos (spoke in Spanish): At the outset, I congratulate the Co-Chairpersons on their well-deserved election. |
Президент Дуарте Фрутос (говорит поанг-лийски): Прежде всего я хотел бы поздравить сопредседателей с заслуженным избранием. |
Let me first congratulate you on assuming the presidency of this important forum. |
Прежде всего позвольте поздравить вас со вступлением председательский пост на этом важном форуме. |
Again, we congratulate Mr. Haekkerup, President Koštunica and Deputy Prime Minister Cović on this achievement. |
Мы хотели бы еще раз поздравить г-на Хеккерупа, президента Коштуницу и заместителя премьер-министра Човича с этим успехом. |
In conclusion, Switzerland must congratulate the Counter-Terrorism Committee on the remarkable work accomplished in two years. |
И в заключение Швейцария хотела бы подчеркнуть, что считает необходимым поздравить Контртеррористический комитет с замечательной работой, выполненной им за два года. |
Honestly, I cannot congratulate you upon it. |
И, должен признаться, не могу поздравить вас с успехом. |
I suppose I should congratulate you, Mr Sparkler. |
Думаю, мне следует Вас поздравить, мистер Спарклер. |
Well, I must congratulate you, Mr. Silver. |
Должна Вас поздравить, мистер Сильвер. |
Okay, Congressman, first of all, let me congratulate you. |
Послушайте, конгрессмен, позвольте мне, во-первых, вас поздравить. |