I truly believe that we can congratulate ourselves on the progress made in this particular field in recent years. |
Я искренне верю, что мы можем поздравить себя с прогрессом, сделанным в этой области за последние годы. |
May I congratulate Jan Egeland on his appointment and thank him for an excellent briefing. |
Позвольте мне поздравить Яна Эгеланна по случаю его назначения и поблагодарить его за превосходный брифинг. |
In conclusion, allow me to wholeheartedly congratulate all on this day of victory and peace. |
В заключение позвольте мне искренне поздравить всех с Днем Победы и мира. |
In this regard, I must congratulate Qatar for the cultural journey on which it has embarked. |
В этой связи я должен поздравить Катар с вступлением на избранный им культурный путь. |
Allow me to also congratulate His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to a second term. |
Позвольте мне также поздравить с избранием на второй срок Его Превосходительство Генерального секретаря Пан Ги Муна. |
I would also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon and warmly congratulate him on his new mandate. |
Я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну и искренне поздравить его с продлением его мандата. |
On behalf of my delegation, let me congratulate you on your election. |
Позвольте мне поздравить Вас от имени моей делегации с Вашим назначением. |
Ten years later, we must congratulate the United Nations on that initiative. |
Сейчас, десять лет спустя, мы должны поздравить Организацию Объединенных Наций с этой инициативой. |
Let me congratulate you, Ambassador Rosselli, on your appointment as Commission Chairman. |
Позвольте мне поздравить Вас, посол Росселли, с назначением на пост Председателя Комиссии. |
Any representative in the Commission or its working group may congratulate officers upon their election. |
Поздравить должностных лиц с их избранием может любой представитель в Комиссии или рабочей группе. |
I would like to warmly congratulate the Secretary-General for the approval of his first proposed programme budget. |
Я хотел бы искренне поздравить Генерального секретаря с утверждением его первого предлагаемого бюджета по программам. |
I take this opportunity to once again congratulate Ms. Asha-Rose Migiro, for her appointment to that high office. |
Пользуюсь этой возможностью, чтобы еще раз поздравить г-жу Ашу-Роуз Мигиро в связи с ее назначением на этот высокий пост. |
The 11 core countries should congratulate themselves for successfully bringing the preparatory process of the International Conference to its logical conclusion. |
Одиннадцать ключевых стран должны поздравить себя с успешным приведением подготовительного процесса Международной конференции к его логическому завершению. |
At the outset, let me congratulate fellow African States on the entry into force of the Treaty of Pelindaba on 15 July this year. |
Прежде всего, позвольте мне поздравить братские африканские государства со вступлением в силу Пелиндабского договора 15 июля этого года. |
We would like to equally congratulate all the members of the elected bureau. |
Мы хотели бы также поздравить всех остальных членов избранного Бюро. |
I also congratulate the Chairmen of the two Working Groups. |
Позвольте мне также поздравить председателей рабочих групп. |
May I also congratulate the entire Bureau, in which my delegation has full confidence, and pledge our support and cooperation. |
Я хочу также поздравить всех членов Бюро, которому моя делегация полностью доверяет, и заявить о нашей поддержке и сотрудничестве. |
I also congratulate the Bureau on its election to assist you in leading these deliberations to a successful conclusion. |
Я хотел бы также поздравить членов Бюро с их избранием для оказания Вам помощи в обеспечении успешного завершения этих обсуждений. |
Canada, Australia and New Zealand (CANZ) congratulate Judges Xue and Donoghue on their recent election to the Court. |
От имени Канады, Австралии и Новой Зеландии (КАНЗ) я хотел бы поздравить судей Сюэ и Донохью в связи с их недавним избранием в состав Суда. |
In particular, I congratulate the representatives of Latvia and the Kingdom of Thailand, which recently joined the OIF. |
В частности, я хотел бы поздравить представителей Латвии и Королевства Таиланд, которые недавно вступили в МОФС. |
I should really congratulate my cousin. |
Мне действительно нужно поздравить мою кузину. |
You may congratulate yourself on that. |
Вы можете поздравить себя с этим. |
I'm afraid, John, I can't congratulate you. |
Боюсь, Джон, я не могу тебя поздравить. |
But, as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion. |
Но на правах лучшего друга я не могу поздравить тебя с выбором. |
You bring Davis around so we can congratulate him, that sly boots. |
Приводите Дэвиса как-нибудь, чтобы мы могли поздравить этого хитрого лиса. |