Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Благодарим

Примеры в контексте "Congratulate - Благодарим"

Примеры: Congratulate - Благодарим
We congratulate Ambassador Dhanapala of Sri Lanka on his remarkable role and leadership in ensuring the successful outcome of the Review Conference. Мы благодарим посла Шри-Ланки Дханапала за его замечательную роль и руководство в обеспечении успешного исхода Конференции по обзору.
In this context, we congratulate the Government of Costa Rica for its efforts to realize its objectives. В этом контексте мы благодарим правительство Коста-Рики за его усилия по реализации своих целей.
We congratulate him on the arduous work he has done throughout almost a full year in his post. Мы благодарим его за прекрасную работу, проделанную в течение почти полного года пребывания на своем посту.
We congratulate them for their work in charge of their respective subsidiary bodies of the Council. Мы благодарим их за проделанную работу во главе их соответствующих вспомогательных органов Совета.
In that regard, we congratulate the Court on its extremely useful web site. В этой связи мы благодарим Суд за создание чрезвычайно полезного веб-сайта.
We congratulate ICBL for this comprehensive annual report, which promotes effective implementation and full compliance with the Convention. Мы благодарим МКЗНМ за этот всеобъемлющий ежегодный доклад, который способствует эффективному осуществлению и полному соблюдению Конвенции.
We also congratulate Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo and other members of the Spanish delegation for their able stewardship of the Council in September. Мы также благодарим посла Хуана Антонио Яньеса Барнуэво и других членов делегации Испании за их умелое руководство работой Совета в сентябре.
We congratulate you, Mr. President, on having opened this debate with a short video prepared by War Child Canada. Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за то, что эти обсуждения открылись коротким видеофильмом, подготовленным организацией «Уор чайлд Кэнада».
We also congratulate the World Health Organization on its decision to make road safety the theme for World Health Day this year. Мы также благодарим Всемирную организацию здравоохранения за ее решение посвятить Всемирный день здоровья в этом году проблеме безопасности дорожного движения.
We also congratulate the experts on their effective work in their respective areas. Мы также благодарим экспертов за их эффективную работу в соответствующих областях.
We also congratulate Secretary-General Kofi Annan on his dynamic and unequivocal work at the head of our Organization. Мы также благодарим Генерального секретаря Кофи Аннана за энергичную и целенаправленную деятельность в качестве Главы нашей Организации.
We also congratulate him on his important briefing. Мы также благодарим его за сделанный им важный брифинг.
We are delighted to be working with them and we warmly congratulate the Secretary-General on their work. Мы рады работать с ними, и мы искренне благодарим Генерального секретаря за их работу.
We congratulate the Commission on the Status of Women for raising this theme that demands attention and policy response. Мы благодарим Комиссию по положению женщин за поднятие этой темы, которая требует внимания и принятия стратегических мер.
We congratulate the Secretary-General for his bold report concerning the improvement of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (A/60/87). Мы благодарим Генерального секретаря за его смелый доклад, касающийся реорганизации Центрального чрезвычайного оборотного фонда (СЕРФ) (А/60/87).
We also congratulate Ambassador Kafando of Burkina Faso and his team for their excellent work during their presidency of the Council last month. Мы также благодарим посла Буркина-Фасо г-на Кафандо и его делегацию за отличную работу, которую они проделали в период своего председательства в Совете в прошлом месяце.
We also congratulate the staff of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their continuing commitment, their hard work and their professionalism. Мы также благодарим персонал Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их постоянную приверженность делу, их напряженную работу и профессионализм.
We congratulate them most warmly and stress that theirs is a major contribution to the struggle being waged globally against the scourge of terrorism. Мы горячо благодарим их и подчеркиваем их большой вклад в глобальную борьбу с угрозой терроризма.
Our countries appreciate the relations they have with the Agency and, thus, we congratulate Director General Mohamed ElBaradei on his efficient guidance of the secretariat. Наши страны высоко оценивают наши отношения с Агентством, и в связи с этим мы благодарим Генерального директора Мухаммеда Эль-Барадея за его эффективное руководство секретариатом.
We congratulate Mr. Steiner on his efforts, and especially on the wealth of imagination he has drawn on to achieve these results. Мы благодарим г-на Штайнера за его усилия и особенно за богатое воображение и творческий подход, благодаря которым ему удалось достичь этих результатов.
Mr. Sen (India): We congratulate you, Mr. President, on convening these historic plenary meetings under agenda item 53. Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв этих исторических пленарных заседаний по пункту 53 повестки дня.
We congratulate Burundi on having agreed to host the Secretariat, as well as Tanzania on the appointment of one of its nationals as its Executive Secretary. Мы благодарим Бурунди за согласие разместить у себя Секретариат и поздравляем Танзанию с назначением ее представителя на пост его исполнительного секретаря.
We congratulate the Secretary-General on appointing an African Union-United Nations panel of distinguished persons whose mandate is to explore financing modalities for AU-led peacekeeping missions. Мы благодарим Генерального секретаря за учреждение группы видных деятелей Африканского союза и Организации Объединенных Наций, мандат которой состоит в изучении финансовых условий миротворческих миссий под руководством АС.
We congratulate its Director and his team, and we urge countries in a position to do so to contribute financially to the Lima Centre so that it can continue making progress in the implementation of its programmes. Мы благодарим его Директора и сотрудников и настоятельно призываем страны, которые могут предоставить денежные средства Центру в Лиме, сделать это, с тем чтобы он мог продолжать успешное осуществление программы своей деятельности.
Resolution 1353, which is the outcome of the working group chaired by Ambassador Ward of Jamaica - and we congratulate him once again - is a very good foundation. Резолюция 1353, являющаяся итогом деятельности рабочей группы во главе с послом Ямайки Уордом - и мы вновь благодарим его - это очень хорошая основа.