The Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a model law on combating terrorism and offered counter-terrorism training courses. |
Содружество Независимых Государств (СНГ) одобрило модельный закон «О противодействии терроризму» и реализует программы антитеррористической подготовки. |
The Commonwealth regularly held joint border protection exercises, anti-poaching operations and operations to halt drug smuggling in Central Asia. |
Содружество регулярно проводит совместные учения по защите границ, операции против браконьерства и контрабанды наркотиков в Центральной Азии. |
However, the Commonwealth notes with concern women's vulnerability to the epidemic and their marginalization in the development process. |
Вместе с тем Содружество с озабоченностью отмечает уязвимость женщин перед эпидемией и их маргинализацию в процессе развития. |
The Commonwealth acknowledges the link between NCDs and poverty and, furthermore, the threat this epidemic poses to sustainable development. |
Содружество отмечает наличие связи между НИЗ и нищетой и, кроме того, ту угрозу, которую эта эпидемия создает для устойчивого развития. |
The Commonwealth fully supports the global community's efforts and commitments towards preventing and controlling the spread of NCDs. |
Содружество полностью поддерживает усилия и обязательства мирового сообщества в области профилактики НИЗ и борьбы с их распространением. |
And countries in the Commonwealth of Independent States are developing joint action to counter the proliferation of hazardous goods. |
Страны, входящие в Содружество Независимых Государств, разрабатывают совместные меры для борьбы с распространением опасных товаров. |
The Commonwealth is already working towards practical solutions; the wider world must, too. |
Содружество уже работает над практическими решениями; мир в целом тоже должен этим заниматься. |
We are also active in other international institutions, including the Commonwealth. |
Мы также принимаем активное участие в деятельности других международных институтов, включая Содружество. |
Abbreviations: CIS, Commonwealth of Independent States; LAC, Latin America and the Caribbean. |
Сокращения: СНГ - Содружество Независимых Государств; ЛАК - Латинская Америка и Карибский бассейн. |
A third example of intergovernmental action taken to further lifelong learning is offered by an organization called the Commonwealth of Learning. |
Третьим примером деятельности на межправительственном уровне в сфере пожизненной учебы является работа организации «Содружество в целях обучения». |
In 2002 and 2003, the Commonwealth of Dominica suffered one of the worst economic crises in its history. |
В 2002 - 2003 годах Содружество Доминики пострадало от одного из острейших в своей истории экономических кризисов. |
The Commonwealth of the Bahamas, is a mid-ocean archipelago. |
Содружество Багамских Островов расположено на архипелаге в центре океана. |
As a former British Colony, the Commonwealth of the Bahamas decided that it would retain the English monarch as its Head of State. |
Будучи бывшей британской колонией, Содружество Багамских Островов решило сохранить в качестве главы своего государства английского монарха. |
Registered legal guardian, Commonwealth of Virginia. |
Зарегистрированный законный опекун, Содружество Вирджини. |
For example, the OECD and the Commonwealth are transregional forums. |
Например, ОЭСР и Содружество наций относятся к межрегиональным форумам. |
It also delivered capacity-building in cooperation with the Commonwealth of Learning in Jamaica, Kenya and Oman on national ICT in education policies. |
Совместно с организацией "Содружество знаний" она провела также в Кении, Омане и Ямайке мероприятия по наращиванию национального потенциала в области использования ИКТ в образовательной политике. |
UNESCO and the Commonwealth of Learning organized the World Open Educational Resources Congress, whose declaration urged governments to license openly all educational materials produced with public funds. |
ЮНЕСКО и Содружество в целях обучения организовали Всемирный открытый конгресс по образовательным ресурсам, который принял декларацию с настоятельным призывом к правительствам выдавать открытую лицензию на все образовательные материалы, подготовленные за счет государственных средств. |
The sides agreed that the Commonwealth of Independent States is an acceptable model for bilateral and multilateral cooperation among States in transition. |
З. Стороны согласились, что Содружество Независимых Государств является приемлемой моделью сотрудничества государств на переходном этапе на основе двустороннего и многостороннего взаимодействия. |
The Commonwealth of Independent States, composed of former Soviet Republics, is another regional organization that has been active in competition law enforcement cooperation. |
Содружество Независимых Государств, состоящее из бывших республик Советского Союза, представляет собой еще одну региональную организацию, которая наладила активное сотрудничество в сфере применения законодательства по вопросам конкуренции. |
This includes the Economic Community of West African States, the Commonwealth of Independent States and the Common Market of the South (MERCOSUR). |
К таким сообществам относятся Экономическое сообщество западноафриканских государств, Содружество независимых государств и Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР). |
Dylan eventually managed to restore the Commonwealth (though not to its former glory; initially it had only 50 members while the Old Commonwealth had included more than a million worlds). |
Дилану удалось восстановить Содружество (хотя и не в его прежней славе; первоначально было только 50 участников, в то время как Старое Содружество включало больше чем миллион миров). |
To some extent, one might also include cultural and political entities, such as the Commonwealth and la Francophonie. |
В какой-то степени сюда же можно было бы отнести также культурные и политические образования, такие, как Содружество наций и франкоговорящие народы. |
Provided that this clause shall not apply to any period of residence in any Commonwealth country before the beginning of January 1977. |
Предусматривается, что это положение не применяется к любому периоду проживания в любой стране, входящей в Содружество Наций, до начала января 1977 года. |
Canada supported the early return of South Africa to the Commonwealth and we are looking forward to hosting the South African team when it participates in the Commonwealth Games to be held this August in Victoria. |
Канада поддерживала скорейшее возвращение Южной Африки в Содружество, и мы надеемся принять южноафриканскую команду, когда она примет участие в Играх Содружества, которые пройдут в августе в Виктории. |
The Commonwealth also recognized the needs and rights of indigenous peoples in the report of the Commonwealth Expert Group on Development and Democracy which was considered by the Heads of Government Meeting in Abuja in 2003. |
Содружество также признало потребности и права коренных народов в докладе Группы экспертов Содружества по вопросам развития и демократии, который был рассмотрен на встрече глав правительств в Абудже в 2003 году. |