Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружество

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружество"

Примеры: Commonwealth - Содружество
The Commonwealth stands by global efforts and commitments towards universal access to treatment, prevention, care and support, as well as the drive towards zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. Содружество поддерживает глобальные усилия и обязательства в области предоставления всеобщего доступа к лечению, профилактике, уходу и поддержке, а также кампанию по достижению нулевого показателя новых случаев инфицирования, нулевой дискриминации и нулевого числа смертей от СПИДа.
For 30 years, starting long before Mauritius 2005 or Barbados 1994, the Commonwealth has been a trusted and active partner in the cause of small island developing States, both in speaking and in acting on their behalf. На протяжении 30 лет - начиная задолго до конференций в Маврикии 2005 года и в Барбадосе 1994 года - Содружество было и остается авторитетным и активным партнером малых островных развивающихся государств, выступая и действуя от их имени.
The Commonwealth of Independent States (CIS) comprises Belarus, Moldova, the Russian Federation and Ukraine in Europe, and Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in Asia. В Содружество Независимых Государств (СНГ) входят Беларусь, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина в Европе; и Азербайджан, Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан в Азии.
It works closely with existing United Nations agencies and programmes operating in Central Asia, and with regional groups such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States and the Shanghai Cooperation Organization. Он работает в тесном контакте с существующими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, действующими в Центральной Азии, а также с такими региональными группами, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Содружество Независимых Государств и Шанхайская организация сотрудничества.
Secondly, the bill provides for the possibility of authorizing entry of temporary skilled and unskilled workers to Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands to meet the demands associated with the military build-up. Во-вторых, в этом законе предусматривается возможность разрешения на въезд временных квалифицированных и неквалифицированных рабочих на Гуам и в Содружество Северных Марианских островов в целях удовлетворения потребностей, связанных с наращиванием военного присутствия.
The Commonwealth, as a community of 53 member States sharing histories and the values of development and democracy, recognized in 1979 that indigenous peoples may require special provisions to improve their socio-economic situations. Содружество, представляющее собой сообщество 53 государств-членов, имеющих общие историю и ценности в области развития и демократии, признало в 1979 году, что для улучшения социально-экономического положения коренных народов могут потребоваться специальные положения.
In addition to the UN, we actively engage on the full range of human rights issues with other international and regional organisations, such as the European Union, G8, OSCE, the Commonwealth, the Council of Europe, the World Bank and many others. Помимо Организации Объединенных Наций мы активно участвуем в решении всего комплекса вопросов прав человека в рамках других международных и региональных организаций, таких, как Европейский союз, Группа 8, ОБСЕ, Содружество, Совет Европы, Всемирный банк и многие другие.
Similarly, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, the Federated States of Micronesia and the Republic of the Marshall Islands, all of which were once part of the Trust Territory of the Pacific Islands, have completed the process of self-determination. Содружество Северных Марианских островов, Федеративные штаты Микронезии и Республика Маршалловых Островов, ранее являвшиеся частью подопечной территории островов Тихого океана, также завершили процесс самоопределения.
In 2013, the Commonwealth outlined its strategic plan for the period 2013-2017 and included among its objectives the strengthening of the resilience of its small States and vulnerable States, the majority of which are small island developing States. В 2013 году Содружество представило свой стратегический план на период 2013 - 2017 годов и включило в свои задачи повышение устойчивости малых государств и уязвимых государств, большинство из которых являются малыми островными развивающимися государствами.
Following previous contacts with a regional CIS organization of ministries of communications ("Regional Commonwealth in the field of Communications"; RCC), in 2012, RCC nominated its experts to work with UN/CEFACT. По итогам своих предыдущих контактов с региональной организацией министров связи стран СНГ (Региональное содружество в области связи (РСС)) в 2012 году РСС назначило своих экспертов для работы с СЕФАКТ ООН.
The Representative also has written to the Commonwealth, an organization of 53 States from all regions of the world, to encourage its member States as well as the organization as a whole to promote and apply the Principles. Представитель Генерального секретаря также обратился в Содружество - организацию, в которую входят 53 государства из всех регионов мира, - и призвал его членов, а также организацию в целом содействовать применению Руководящих принципов.
Mr. Underwood (Guam Delegate to the United States Congress) said that the people of Guam had chosen to pursue a change in the political status of the Territory, in the form of a Commonwealth with the United States of America. Г-н АНДЕРВУД (делегат Гуама в палате представителей конгресса Соединенных Штатов Америки) говорит, что народ Гуама стремится изменить политический статус территории и образовать содружество с Соединенными Штатами Америки.
American Samoa, Anguilla, Aruba, British Virgin Islands, Commonwealth of the Northern Marian Islands, Cook Islands, French Polynesia, Guam, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue, Puerto Rico, United States Virgin Islands. Американское Самоа, Ангилья, Антильские острова, Аруба, Виргинские острова, Виргинские острова, Гуам, Монтсеррат, Ниуэ, Новая Каледония, острова Кука, Пуэрто-Рико, Содружество Северных Марианских Островов, Французская Полинезия.
In 1947, the United Nations established the Trust Territory of the Pacific Islands, consisting of what are today the Republics of Palau and the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia and the United States Commonwealth of the Northern Mariana Islands. В 1947 году Организация Объединенных Наций создала Подопечную территорию Тихоокеанских островов, в состав которой вошли современная Республика Палау, Маршалловы острова, Федеративные Штаты Миронезии и американское Содружество Северных Марианских островов.
The Commonwealth supports the basic principles underlying a culture of peace, which are democracy, respect for human rights and the rule of law, respect for diversity and tolerance, equal rights for women and the integration of women in sustainable development. Содружество поддерживает основные принципы, составляющие суть культуры мира: демократию, уважение прав человека и законности, уважение многообразия и терпимости, равноправие женщин и вовлечение женщин в устойчивое развитие.
The recommendations below have been prepared within the framework of the three subregional caucuses at the NGO Forum and cover (a) South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), (b) North America, and (c) Europe including the CIS. Нижеприведенные рекомендации были подготовлены в рамках трех субрегиональных совещаний Форума НПО и охватывают а) Юго-Восточную Европу и Содружество Независимых Государств (СНГ), Ь) Северную Америку и с) Европу, включая СНГ.
Closely monitor the legal framework for extradition and MLA, in particular the number and application of treaties, to ensure there continues to be an adequate legal basis for extradition and MLA, also with countries outside the Commonwealth. Внимательно следить за изменением правовой базы в области выдачи и взаимной правовой помощи, в частности за числом и применением двусторонних соглашений, для обеспечения постоянного наличия достаточной правовой базы для выдачи и взаимной правовой помощи, в том числе с государствами, не входящими в Содружество.
In this regard, the Director outlined UNCTAD's collaboration with United Nations agencies to implement General Assembly resolution 67/202 on entrepreneurship for development and its partnership with organizations such as the Commonwealth to enhance youth entrepreneurship. В этой связи директор обратил внимание на сотрудничество ЮНКТАД с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деле осуществления резолюции 67/202 Генеральной Ассамблеи по вопросам предпринимательства в целях развития, которая претворяется в жизнь в партнерстве с такими организациями, как Содружество, в интересах развития предпринимательства среди молодежи.
Commonwealth of Independent States (CIS) countries outside Central Asia: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova, Ukraine and the Russian Federation, which has energy problems of its own because of its status as a major producer and exporter of hydrocarbons. страны СНГ (Содружество Независимых Государств) за исключением Центральной Азии: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Республика Молдова, Украина и Российская Федерация, энергетические проблемы которой носят особый характер в силу того, что эта страна является крупным производителем и экспортером углеводородов.
Mr. Gibson (Bahamas): The Commonwealth of the Bahamas welcomes the holding of this High-level Dialogue on International Migration and Development, which brings international migration in all its many facets to the table for discussion and dialogue among Member States. Г-н Гибсон (Багамские Острова) (говорит по-английски): Содружество Багамских Островов приветствует проведение Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, который позволяет государствам-членам провести обсуждение и диалог по проблеме международной миграции во всех ее многочисленных аспектах.
Electoral assistance in Malawi included support for over 250 international observers, including those from OAU, as well as coordination of technical assistance provided by the United Nations, the European Union, the Commonwealth and the International Foundation for Electoral Systems. Помощь в проведении выборов в Малави включала оказание поддержки более чем 250 международным наблюдателям, в том числе наблюдателям из ОАЕ, а также координацию технической помощи, которую оказывали Организация Объединенных Наций, Европейский союз, Содружество и Международный фонд по избирательным системам.
Groups such as the Non-Aligned Movement and the Commonwealth could help in a broader context to develop rules of international law on appropriate topics, such as the United Nations Decade of International Law and the convening of a peace conference in The Hague in 1999. Такие группы, как Движение неприсоединения и Содружество, могут способствовать в более широком контексте разработке норм международного права по соответствующим темам, например, десятилетие международного права Организации Объединенных Наций и созыв конференции мира в Гааге в 1999 году.
The Commonwealth is assisting with the human resource development component of the RDP, while the United Nations Development Programme (UNDP) is currently assisting the Government to put in place a broad-based public service. Содружество оказывает помощь в вопросах развития людских ресурсов в рамках ПВР, в то время как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в настоящее время оказывает правительству содействие по созданию разветвленной сети коммунальных услуг.
It is in keeping with that commitment that the Commonwealth of Dominica applauds the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights and will support efforts to make that Office and the Centre for Human Rights effective instruments in the promotion and protection of human rights. В соответствии с этим обязательством Содружество Доминики приветствует создание Управления Верховного комиссара по правам человека и будет поддерживать усилия, направленные на то, чтобы это Управление и Центр по правам человека стали эффективными инструментами в деле обеспечения и защиты прав человека.
The Committee agreed to seek better cooperation and synergies with organizations within the ECE region (Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Council of Europe, Commonwealth of Independent States) and with the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. Комитет принял решение о необходимости расширения сотрудничества и координации действий с организациями в рамках региона ЕЭК (Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совет Европы, Содружество Независимых Государств), а также Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирным банком.